"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу автора - Я не могу тебе этого сказать, Джемми. Я не имею права обсуждать с
тобой работу полиции, даже несмотря на то, что ты брат Боба. Суперинтендант снимет с меня скальп. - Он постучал по моей груди кончиком пальца. - Не забывай, парень, что ты тоже относишься к подозреваемым. - На моем лице, должно быть, появилось изумленное выражение. - Да, черт возьми, кто получил наибольшую выгоду от смерти Боба? Вся эта история с подносом могла быть затеяна для того, чтобы отвлечь внимание. Я-то знаю, что ты этого не делал, но для суперинтенданта ты просто еще один человек, имеющий отношение к преступлению. Я глубоко вздохнул и сказал иронично: - Надеюсь, я не надолго задержусь в его списке подозреваемых. - Не бери это в голову, хотя от суперинтенданта можно ожидать чего угодно. Это самый недоверчивый сукин сын из всех, кого я когда-либо встречал. Если бы он сам нашел мертвое тело, то внес бы и себя в свой собственный список. - Дейв почесал за ухом. - Вот что я тебе скажу, похоже, Халстед чист. Он был в Лондоне и, если понадобится, сможет представить алиби. - Он улыбнулся. - Его забрали на допрос из читального зала Британского Музея. Эти лондонские копы, должно быть, на редкость тактичны. - Кто он такой? Чем он занимается? - Он сказал, что он археолог. - Дейв с испугом посмотрел через мое плечо. - О Боже! Сюда приближаются эти проклятые репортеры. Послушай, я советую тебе укрыться в церкви - у них не хватит наглости последовать туда за тобой. Пока я буду прикрывать тылы, ты сможешь выйти через дверь в ризнице. Я покинул его и поспешно нырнул через церковную ограду. Когда я входил оленя. Похороны состоялись на следующий день после дознания. На них собралось множество людей, большинство из которых я знал, но среди них попадались и незнакомые мне лица. Там были все работники фермы Хентри, включая Медж и Джека Эджекомбов, которые вернулись из Джерси. Служба была короткой, но даже несмотря на это, я был рад, что она наконец закончилась, и мне представилась возможность скрыться от полных сочувствия взглядов. Перед тем как уйти, я сказал несколько слов Джеку Эджекомбу: - Увидимся на ферме, есть вещи, которые нам надо обсудить. Я подъезжал к ферме в подавленном настроении. Вот как это бывает. Боба похоронили, так же как, вероятно, и Нискеми, если только полиция все еще не содержит его тело где-нибудь в холодильной камере. Но для гипотетического сообщника Нискеми все закончилось удачно, и он, наверное, спокойно вернулся к своим обычным занятиям. Я подумал о ферме, о том, что предстоит сделать, и о том, как мне договориться с Джеком, чей консерватизм сельского жителя мог воспротивиться моим новомодным идеям. Погруженный в такие размышления, я автоматически свернул во двор фермы и почти врезался в зад большого мерседеса, припаркованного возле дома. Я вылез из машины, так же как и водитель мерседеса, развернувшийся во всю свою длину, как скрученная полоска коричневой сыромятной кожи. Это был Фаллон, американец, которого показал мне Нигел в пабе гостиницы Котт. Он спросил: - Мистер Уил? |
|
|