"Десмонд Бэгли. Письмо Виверо" - читать интересную книгу автора

- Я не могу тебе этого сказать, Джемми. Я не имею права обсуждать с
тобой работу полиции, даже несмотря на то, что ты брат Боба. Суперинтендант
снимет с меня скальп. - Он постучал по моей груди кончиком пальца. - Не
забывай, парень, что ты тоже относишься к подозреваемым. - На моем лице,
должно быть, появилось изумленное выражение. - Да, черт возьми, кто получил
наибольшую выгоду от смерти Боба? Вся эта история с подносом могла быть
затеяна для того, чтобы отвлечь внимание. Я-то знаю, что ты этого не делал,
но для суперинтенданта ты просто еще один человек, имеющий отношение к
преступлению.
Я глубоко вздохнул и сказал иронично:
- Надеюсь, я не надолго задержусь в его списке подозреваемых.
- Не бери это в голову, хотя от суперинтенданта можно ожидать чего
угодно. Это самый недоверчивый сукин сын из всех, кого я когда-либо
встречал. Если бы он сам нашел мертвое тело, то внес бы и себя в свой
собственный список. - Дейв почесал за ухом. - Вот что я тебе скажу, похоже,
Халстед чист. Он был в Лондоне и, если понадобится, сможет представить
алиби. - Он улыбнулся. - Его забрали на допрос из читального зала
Британского Музея. Эти лондонские копы, должно быть, на редкость тактичны.
- Кто он такой? Чем он занимается?
- Он сказал, что он археолог. - Дейв с испугом посмотрел через мое
плечо. - О Боже! Сюда приближаются эти проклятые репортеры. Послушай, я
советую тебе укрыться в церкви - у них не хватит наглости последовать туда
за тобой. Пока я буду прикрывать тылы, ты сможешь выйти через дверь в
ризнице.
Я покинул его и поспешно нырнул через церковную ограду. Когда я входил
в храм, до меня донесся возбужденный лай гончих, окруживших загнанного
оленя.
Похороны состоялись на следующий день после дознания. На них собралось
множество людей, большинство из которых я знал, но среди них попадались и
незнакомые мне лица. Там были все работники фермы Хентри, включая Медж и
Джека Эджекомбов, которые вернулись из Джерси. Служба была короткой, но даже
несмотря на это, я был рад, что она наконец закончилась, и мне представилась
возможность скрыться от полных сочувствия взглядов. Перед тем как уйти, я
сказал несколько слов Джеку Эджекомбу:
- Увидимся на ферме, есть вещи, которые нам надо обсудить.
Я подъезжал к ферме в подавленном настроении. Вот как это бывает. Боба
похоронили, так же как, вероятно, и Нискеми, если только полиция все еще не
содержит его тело где-нибудь в холодильной камере. Но для гипотетического
сообщника Нискеми все закончилось удачно, и он, наверное, спокойно вернулся
к своим обычным занятиям.
Я подумал о ферме, о том, что предстоит сделать, и о том, как мне
договориться с Джеком, чей консерватизм сельского жителя мог воспротивиться
моим новомодным идеям. Погруженный в такие размышления, я автоматически
свернул во двор фермы и почти врезался в зад большого мерседеса,
припаркованного возле дома.
Я вылез из машины, так же как и водитель мерседеса, развернувшийся во
всю свою длину, как скрученная полоска коричневой сыромятной кожи. Это был
Фаллон, американец, которого показал мне Нигел в пабе гостиницы Котт. Он
спросил:
- Мистер Уил?