"Десмонд Бэгли. Бег вслепую " - читать интересную книгу авторакак мой соглядатай запрыгнул в машину, припаркованную неподалеку от
переулка. Его автомобиль следовал за такси весь путь до аэропорта, сохраняя надлежащую дистанцию. По прибытии я сразу прошел к окошку предварительных заказов. - Я заказывал билет на рейс в Акурейри. Моя фамилия Стюарт. Девушка за конторкой сверилась со списком. - Да, мистер Стюарт. - Она взглянула на часы. - Но вы приехали слишком рано. - Я выпью кофе, - сказал я. - Это поможет мне провести время. Она выдала мне билет, за который я заплатил, после чего сказала: - Свой багаж вы можете взвесить на тех весах. Я постучал по футляру фотокамеры. - Это все, что у меня есть. Я путешествую налегке. Она засмеялась. - Теперь я вижу. И еще, мистер Стюарт, я хочу вам сделать комплимент, вы прекрасно говорите на нашем языке. - Спасибо. Повернувшись, я увидел знакомое лицо, мелькнувшее неподалеку в толпе, - мой соглядатай продолжал наблюдение. Я проигнорировал его и подошел к стойке кафетерия, где купил газету и, устроившись поудобнее, приготовился к ожиданию. После быстрого разговора у окошка заказов мой спутник купил себе билет, а затем прошел следом за мной к стойке, при этом мы оба целиком и полностью игнорировали друг друга. Он заказал себе завтрак, на который неистово набросился, его глаза изредка поблескивали в моем направлении. И тут мне по-исландски: "Мистера Бушнера просим подойти к телефону"; когда он повторил это на беглом немецком, мой спутник поднял голову, встал на ноги и пошел отвечать на звонок. По крайней мере, теперь я мог дать ему имя, и соответствовало ли оно его настоящему имени было совсем неважно. Он мог видеть меня из телефонной будки, так как весь разговор стоял лицом ко мне, словно ожидая, что я попытаюсь сбежать. Я разочаровал его, лениво заказав еще одну чашечку кофе, после чего углубился в газетную статью, посвященную тому, сколько лососей поймал Бинг Кросби во время своего последнего визита в Исландию. Время в залах ожиданий всегда тянется мучительно медленно, и казалось, прошло несколько эонов* до того, как объявили посадку на рейс в Акурейри. Герр Бушнер держался рядом со мной как в очереди, так и во время перехода к самолету по летному полю, и в салоне он занял место прямо позади меня. ______________ * Эон (век, эпоха - грсч.) - отрезок времени геологической истории, объединяющий несколько эр. Мы поднялись в воздух, начав перелет через Исландию, над холодными ледниками Лангйекюдль и Хофсйекюдль и вскоре уже кружили над Эйяфьердуром, готовясь совершить посадку в Акурейри, городе с населением ни много ни мало целых десять тысяч душ, столице Северной Исландии. Самолет, дернувшись в последний раз, замер на летном поле, и, расстегивая свой ремень безопасности, я услышал сзади ответный щелчок, когда Бушнер сделал то же |
|
|