"Юрий Бахорин. Нептун: Бал Сатаны ("Соломон Хук" #1) " - читать интересную книгу автора

делается на не дающее осечки обращение к моральным ценностям цивилизованного
общества, к чувству жалости и человеколюбию. Если не противопоставить
обвинениям нечто весомое и доказательное, авантюра может увенчаться успехом.
С подобной манерой вести дела Сол уже не раз встречался и ясно понимал, что
отвести от себя обвинения морального плана не просто. Очень не просто.
Иногда проходят годы, прежде чем удается привести достаточно веские
контраргументы. Ну, а в создавшейся ситуации время не терпит - месяц-два, и
произойдут необратимые перемены.
- И кто оказался инициатором проекта консервации? - поинтересовался
Хук, понимая, что, скорее всего, не получит конкретного ответа.
- Хороший вопрос,- сидевший напротив Оварунга задумчиво посмотрел на
носок ботинка,- знать бы ответ на него... Мои агенты с ног сбились, но семьи
погибших в один голос твердят о порочности политики Лиги, не учитывающей
ценности человеческой жизни, и уходят от прямых ответов.- Его глаза гневно
блеснули.- Они говорят убежденно, словно их доводы не бред сумасшедшего, а
неоспоримые факты! - выкрикнул африканец, но тут же взял себя в руки.- Ясно
как день, что кто-то навел их на эту идею,- добавил он почти спокойно,- и
наверняка подкрепил веру в нее деньгами, а заодно и намекнул на неминуемую
кару за отступничество.
Токадо согласно покивал, сделавшись похожим на японского болванчика.
- Любой вывод экспертов Бюро будет тут же подвергнут перекрестной
критике...- принялся было развивать он мысль африканца, но Хук перебил:
- Затем вас обвинят в фальсификации результатов и так далее. Не стоит
продолжать, схема мне хорошо знакома. Но вы так и не ответили, что привело
вас к мысли о незаменимости моей скромной особы?
- Все просто. Неделю назад на базу должен был прибыть геолог, но сломал
ногу и застрял на Титане. Мы можем послать вместо него технаря или сыщика,
но первый вряд ли сумеет расследовать дело, если окажется, что речь идет о
диверсии, а второй вряд ли обладает необходимой технической подготовкой.
- Я тоже далек от геологии.
- И на здоровье! - подбородки японца нырнули в жировую складку.- У вас
другая задача: на месте разобраться в ситуации, а по возвращении представить
объективный, подтвержденный фактами отчет. Сразу оговорюсь: если речь идет о
саботаже, на сотрудничество с оставшимся на базе персоналом вы рассчитывать
не сможете, а это значит, Сол, что все факты вам придется перепроверять
лично, возможно преодолевая намеренное сопротивление. Но Мтомба рекомендовал
вас как человека, способного справиться с проблемами любого рода и
привыкшего держать язык за зубами. Так что я уверен в успехе.
"Он уверен! Что ж, раз так, дело, можно считать, в шляпе. Один ноль в
твою пользу, господин директор, но долго я отыгрываться не привык".
Сол стиснул зубы.
- Спасибо, Токадо,- усмехнувшись, бросил он,- век помнить буду ваше
доверие. Что ж, не стану отказываться, но предупреждаю сразу: мое согласие
придется хорошенько простимулировать.
- За этим дело не станет,- без раздумий откликнулся японец.- Все, что
скажете, Сол.
- С вами приятно иметь дело,- улыбнулся Аксель.- Мне понадобится
напарник,- минуту подумав, добавил он серьезно.
- Но ведь мы предупредили о конфиденциальности вашей миссии...-
неуверенно возразил Токадо, но Хук не дал ему закончить.