"Робин Уэйн Бейли. Братья Дракона " - читать интересную книгу авторана поясе. Не отрывая взгляда от молодой женщины, стоящей на другом краю ямы,
она достала пригоршню мелких сухих листьев, раскрошила их в ладони и рассеяла по ветру. Подул ветер. Сирена растворялась в воздухе, словно дым, и у Роберта невольно перехватило дыхание. Плач постепенно затихал, фигура таяла на глазах, пока от нее не осталось одно лишь воспоминание. У Роберта волосы встали дыбом. - Что это? Он забыл, что секурнен не понимает его языка. Не спрашивая разрешения, он вытащил у нее из мешочка еще немного листьев. Точно такие же он видел на полу комнаты брата, но не обратил на них особого внимания, решив, что старая Фрона, очевидно, не слишком старательно прибирается. Теперь-то он знал лучше. Отбросив листья, он осторожно обошел колодец и встал там, где недавно исчезла сирена. В густой траве был едва заметен большой плоский камень - судя по всему, часть стены дома, который стоял здесь в незапамятные времена. Остался лишь изрядно попорченный фундамент, заросший травой и кустарником. Но что случилось с домом? Его разрушили? Сгорел? Роща свято хранила свою тайну. Секурнен подошла поближе. - Лейккио, - сказала она. Слово вызывало какие-то смутные воспоминания. Роберт повторил его про себя. Что-то подобное ему попадалось, когда он собирал материалы для последней книги. Финские языческие духи. Лейккио - пылающий. Он же - блуждающий огонек, призрачный свет. крепче сжимая его руку. Не нужно было знать язык, чтобы понять. - Я с тобой, - быстро ответил он. Холодный пот выступил у него на лбу, и он вытер его с притворной непринужденностью. - Пойдем отсюда. Роберт позволил ей вывести себя из рощи, и она не отпускала его руку, пока они не вышли снова на открытую местность. Он еще раз окинул взглядом город. Теперь было понятно, почему ночью на улицах ни души, почему так плотно захлопнуты ставни домов. Он повнимательнее разглядел свою спутницу. На голову ниже его, она все-таки была довольно высокой для девушки. И довольно симпатичная на свой лад, хотя ее внешность можно было назвать несколько грубоватой. Тогда, во время их первой встречи, у нее были распущенные волосы, теперь же она заплела их в тугие косы. Все эти дни ему доводилось видеть ее лишь издалека. Их с Эриком поместили у Пиетки, а девушка и мальчик ночевали в каком-то частном доме. Он похлопал себя по груди. - Роберт. Меня зовут Роберт. Она сразу же поняла. - Аланна. У нее была красивая улыбка. - Аланна, - повторил Роберт. Он положил ладонь себе на голову, потом ей и наконец опустил на несколько дюймов ниже, вопросительно глядя на девушку. Она задумалась и вдруг опять заметно оживилась. - Даниэль. Значит, мальчика звали Даниэль. Роберта радовало, что они учатся |
|
|