"Джордж Гордон Байрон. Остров, или христиан и его товарищи" - читать интересную книгу автора Своим - немой печалью прекословит,
Он сочный плод подносит робким даром К его губам, спаленным жадным жаром. Едва замечен - услан прочь матрос... Нет милости! Свирепый гнев возрос! Мятежник юный выступил (вождем Обласкан был он) и "Чего мы ждем?" - Вскричал; чрез борт пловцам кричал, кичась "Вам промедленье - смерть! Отплыть сейчас!.." И что ж? Став зверем в диком произволе, Вдруг вспомнил он все, чем он жил дотоле, - Чей он палач, пред ним - чей благодетель... Единый был средь всех тому свидетель. С укором грозным молвил Блэй: "Так вот Вся мзда твоя любви моей, забот? Надежда имя честное оставить И вящей славой Англию прославить?.." И дрогнул тот, и головой поник... "Так! Проклят я!" - шептал его язык. Он Блэя к борту молча увлекает, - И молча в лодку тесную толкает, - Глядит, не в силах слов произнести... Но многое сказалось в том "Прости!" IX Тропическое солнце над волнами; Резвится ветерок, повитый снами: Он - что в струне Эоловой - к волне, Струясь, прильнет - и никнет в тишине. Веслом упорным роет челн опальный К утесам, еле видным, путь печальный, Что в море тучей стелют свой хребет... Судну с ладьей отныне встречи нет!.. Не мне поведать горестные были Тех, что страду путей едва избыли, В опасности и страхе день и ночь, Все духом утвердившись превозмочь, Хоть плотью так иссохли, голодая, Что сына б не узнала мать родная, - Как выкрал пропитанье рок у них - И лютый голод, истощась, стал тих; Как поглотить пучина их грозила, То вдруг спасала, и ладья скользила, Полуразбитая, стремленьем вод, Что, мощь круша, выносят к брегу плот; Как их гортань и внутренность горела, И туча каждая, что в небе зрела, Надеждой зрела им, - и до костей |
|
|