"Джордж Гордон Байрон. Вальс (Поэма)" - читать интересную книгу автора К нам в царствованье новое пришел.
И вместе с ним все новое упрочено: Нет больше фижм, а юбки укорочены, Не нужно пудры - ей конец настал. Вперед, хозяйка! Начинаем бал: Уже как будто нервничают гости. Вот важный чин - граф Кент иль герцог Глостер Свою выводит даму, и она Вся раскраснелась - или смущена. Рука партнера может очень лихо Украдкой проскользнуть под вырез лифа, Иль беспрепятственно погладить талию, Иль... помолчим мы скромно... и так далее. А дама может ручкою своею Партнеру сжать плечо и даже шею. О, как они изысканно скользят Лицом к лицу, встречая взглядом взгляд! Хоть ноги их порою отдыхают, Но рук от тел никто не отрывает. Танцует каждый, точно манекен: Барон Икс-Игрек и графиня N. Танцуют титулованные гости (Их имена смотрите в "Морнинг-Посте" Иль, чрез полгода, в записях дебатов Коллегии гражданских адвокатов), Таков уж, видно, бала вольный нрав. Глядишь, какой-то скромный турок спросит: "Что это прижиманье им приносит?" О честный мой мирза! Ты прав, ты прав: Да, кое-что приносит этот нрав; Грудь, что публично отдана партнеру, В уединенье может сдаться скоро. О вы, что наших бабушек любили: Фицпатрик,[17] Шеридан достойный, или Мой суверен, которому отдам На откуп весь пленительный Бедлам;[18] Ты, фея, посещавшая гостиную, Где Сатане сдалась за ночь единую, Скажите, вас в расцвете юных дней Хоть раз не искушал ли Асмодей? Знать, он внушил вам новые идеи, Как повернуть пленительнее шею, Зажечь огонь в сияющих глазах, Румянец жаркий вызвать на щеках И грудь свою наполнить вожделением Кто совладает с этим искушением? О вы, что никогда не размышляли |
|
|