"Дэвид Балдаччи. Тотальный контроль" - читать интересную книгу автора

нефтепродуктов.
На бетонном полу у входа в ангар лежал огромный металлический предмет.
Он был согнут и искорежен. Это были остатки правого крыла вместе с
двигателем самолета, совершавшего рейс 3223. Двигатель и кабанчик не
пострадали. Крыло упало посреди густого леса, прямо на вековой дуб высотой в
девяносто футов, который под силой удара раскололся надвое. Реактивное
топливо чудом не воспламенилось. Большая часть горючего, вероятно,
расплескалась, когда бак и приводы разорвались, а дерево немного смягчило
удар. Все это привезли на вертолете и поставили в ангаре для расследования.
Небольшая группа мужчин плотно обступила обломки. От их дыхания в
холодном воздухе шел пар. Толстые куртки на них были явно не лишними. С
мощными фонарями они изучали зазубренный край крыла в том месте, где оно
оторвалось от злосчастного самолета. Гондола, в которой покоился правый
двигатель, была частично смята, а правый капот двигателя вогнут. Закрылки на
конце крыла ударом оторвало, но их нашли недалеко. Осмотр двигателя показал
серьезное биение лопасти, ясное свидетельство того, что произошло возмущение
воздушного потока, когда двигатель подавал энергию. Возмущение воздушного
потока легко устанавливается. Много обломков втянул в себя двигатель, что,
несомненно, привело бы к его отключению даже в случае, если бы он не
оторвался от фюзеляжа.
Однако внимание собравшихся вокруг крыла сосредоточилось на том месте,
в котором оно оторвалось от самолета. Зазубренные края металла обгорели и
почернели и, что бросалось в глаза, металл изогнулся наружу, оторвавшись от
плоскости крыла с явными признаками вмятин на поверхности. Это могло быть
вызвано рядом причин, в том числе и взрывом бомбы. Когда Ли Соер ранее
осматривал крыло, его глаза не отрывались от этого места.
Джордж Каплан с отвращением покачал головой.
- Ты прав, Ли. Изменения в металле, которые я вижу, могла вызвать лишь
ударная волна, приведшая к огромному кратковременному избыточному давлению.
Здесь, несомненно, что-то взорвалось. Это чертовски неприятно. Мы
устанавливаем детекторы в аэропортах, чтобы ни один сумасшедший идиот
преднамеренно не пронес на борт самолета оружие или бомбу, и вот вам,
пожалуйста. О Боже!
Ли Соер сделал шаг вперед и опустился у края самолета. Вот он в свои
почти пятьдесят лет, половина из которых отданы ФБР, снова тщательно изучает
роковые последствия чих-то дел.
Он расследовал катастрофу в Локерби. Огромная работа, в ходе которой
было распутано почти безнадежное дело. Тогда микроскопическая деталь
обломков "Панамэрикен" вывела на след. При взрыве самолета практически не
остается заметных следов. По крайней мере, специальный агент Соер так думал
до этого дня.
Его внимательные глаза переключились на сотрудника НСБТ.
- Джордж, какие наиболее достоверные версии у тебя на данный момент?
Каплан потер подбородок и стал рассеянно чесать щетину.
- Мы узнаем гораздо больше, когда найдем "черный ящик", но одно не
вызывает сомнений: у самолета оторвалось крыло. Однако такое не происходит
просто так. Мы точно не знаем, когда именно это случилось, однако радар
показывает, что большая часть самолета, теперь мы знаем - это крыло,
отделилась во время полета. Когда это случилось, само собой разумеется,
спасения не было. Первое, что приходит в голову, - ошибка при проектировании