"Дэвид Балдаччи. Тотальный контроль" - читать интересную книгу автора

странные успокаивающие нотки.
- Мадам Арчер, говорит Линда Фримен из "Уэстерн Эйрлайнс". Этот номер
телефона я узнала в вашей фирме.
- "Уэстерн"? Должно быть, произошла какая-то ошибка. У меня билет
компании "ЮС Эйр". На челночный рейс Нью-Йорк - округ Колумбия. - Сидней
покачала головой. Глупая ошибка. У нее и так полно своих дел.
- Мадам Арчер, мне надо, чтобы вы подтвердили, что являетесь супругой
Джейсона У. Арчера, проживающего по адресу Морган Лейн, 611, графство
Джефферсон, Вирджиния.
Голос Сидней выдал ее замешательство, однако она автоматически
ответила:
- Да.
Как только это слово сорвалось с губ Сидней, ее тело застыло.
- Боже мой! - голос Пола Брофи прорезал тишину.
Сидней молниеносно обернулась. Все смотрели на телеэкран. Сидней
медленно повернулась к телевизору. Она не заметила ни мелькавших на верхней
части экрана слов "Специальное сообщение", ни плывших внизу убористых
субтитров. Корреспондент рассказывал о трагедии. Ее глаза были прикованы к
массе дымящихся черных обломков, оставшихся от прекрасного самолета,
когда-то входившего в состав гражданского флота "Уэстерн Эйрлайнс". Она
вспомнила лицо Джорджа Бэрда. Зазвучал его тихий доверительный голос:
"Произошло крушение самолета". Голос в трубке пробудил ее:
- Мадам Арчер, боюсь, что-то случилось с одним из наших самолетов.
Сидней Арчер больше ничего не слышала. Ее рука медленно опустилась.
Пальцы непроизвольно разжались, и трубка упала на толстый ковер.
Снаружи снег продолжал валить так яростно, что казалось, на улице идет
один из парадов, на котором героев осыпают серпантином из тиккерной ленты.
Холодный ветер обрушивался на ряд широких окон. Сидней, не веря своим
глазам, продолжала смотреть на кратер с обломками самолета, совершавшего
рейс 3223.


Глава 8

Черноволосый мужчина с круглыми щеками и раздвоенным подбородком,
одетый в модный костюм, встретил Джейсона Арчера у выхода из аэропорта в
Сиэтле и четко представился как Уильям. Оба обменялись парой фраз,
состоявших, казалось, из случайных слов. Поприветствовали друг друга
закодированными фразами и двинулись вместе. Когда Уильям отошел предупредить
водителя, Джейсон воспользовался моментом и незаметно опустил мягкий конверт
в почтовый ящик, висевший справа у выхода. Внутри конверта лежала копия
компьютерной дискеты, снятая им перед отъездом.
Джейсон быстро подошел к лимузину, подъехавшему к тротуару по сигналу
Уильяма. В машине Уильям показал Джейсону удостоверение, и выяснилось, что
его настоящее имя Энтони Депазза. Откинувшись на мягкую спинку кожаного
сиденья, мужчины обменялись малозначащими фразами, и на том разговор иссяк.
Еще один мужчина, одетый в старомодный коричневый костюм, сидел за рулем. Во
время поездки Джейсон по совету Депазза снял парик и усы.
Кожаный портфель лежал на коленях Джейсона. Время от времени Депазза
поглядывал на него, затем переключался на окно. Если бы Джейсон присмотрелся