"Дэвид Балдаччи. Тотальный контроль" - читать интересную книгу автора

- Крушение? Я уж точно не слышал ни о чем подобном. Я все утро слушал
волну, по которой круглосуточно передаются новости. Кто сказал, что самолет
упал? Это невозможно. У меня есть друзья во всех авиакомпаниях. Они бы
сказали мне. - Он с опаской взглянул на нее, словно засомневался, в здравом
ли она уме.
Сидней откинулась на сиденье и ничего не ответила. Она взяла сотовый
телефон, установленный автомобильной компанией, и набрала номер
нью-йоркского филиала компании, при этом тихо ругая Джорджа Бэрда. Был лишь
один шанс из миллиарда, что ее муж попал в авиакатастрофу, пока лишь
гипотетическую катастрофу, о которой, казалось, проведал лишь напуганный
старик. Она покачала головой и наконец улыбнулась. Все это нелепо. Джейсон
усердно работает на компьютере, закусывая и выпивая вторую чашку кофе или,
вероятнее всего, удобно устроившись, смотрит кинофильм на борту самолета.
Пейджер мужа на ночном столике, наверно, покрылся пылью. Она задаст ему жару
по этому поводу, когда он вернется. Джейсон будет смеяться над ней, когда
услышит всю эту историю. Но это не страшно. Ей очень хотелось услышать его
смех прямо сейчас.
Она начала говорить в трубку:
- Это Сидней. Передай Полу и Гарольду, что я в пути. - Она через стекло
посмотрела на плавный поток машин. - Приеду максимум через полчаса.
Вернув телефон на место, она снова посмотрела в окно. Густые облака
были готовы разразиться дождем, и даже прочный "Линкольн" сносило сильным
ветром, когда они переезжали через мост Ист-Ривер, направляясь к Манхэттену.
Томи снова посмотрел в зеркало заднего обзора.
- Сегодня обещают снег. Много снега. Я думаю, они врут. Не припомню,
когда метеослужба хоть раз говорила правду. Если они все-таки не ошиблись,
вам нелегко будет выбраться отсюда, мадам. В наши дни стоит ветру сдуть
чью-то шляпу, как немедленно закрывают Ла-Гардиа.
Сидней продолжала смотреть в темные окна - очертания целой армии
знакомых небоскребов тянулись до самого горизонта. Устремившиеся к небу
внушительные здания, похоже, подняли ей настроение. Она уже представляла
убеленную ватой рождественскую елку, стоявшую в углу жилой комнаты, тепло,
излучаемое камином, руку мужа на талии, склоненную к ее плечу голову
Джейсона. И, что приятнее всего, блестящие завороженные глаза. Бедный старик
Бэрд. Ему надо срочно увольняться из своих правлений. Ясно, что все это ему
не по силам. Она убеждала себя, что не обратила бы внимания на его нелепый
рассказ, если бы муж сегодня не летел на самолете.
Она посмотрела вперед на дорогу и позволила себе немного расслабиться.
- Вы правы, Томи, пожалуй, обратно поеду поездом.


Глава 7

В главном конференц-зале нью-йоркского филиала компании в центре
Манхэттена только что закончилась видеопрезентация, на которой были в общих
чертах намечены условия и юридическая стратегия заключения сделки с
"Сайберкомом". Сидней выключила видео, и экран окрасился приятным голубым
цветом. Она окинула взглядом большое помещение, где сидели пятнадцать
человек, большинство из них белые в возрасте от сорока до сорока пяти лет, и
трепетно смотрели на мужчину, восседавшего во главе стола. Эти люди уже