"Джеймс Грэм Боллард. Сумеречная зона" - читать интересную книгу автора

- Мы так и думали, что однажды вы придете...- Он повернулся к Леоноре,
улыбавшейся Холлидею.- Честно говоря, мы уже начали немного о вас
беспокоиться, правда ведь, Леонора?
- Холлидей...- Леонора взяла его за руку и повернула лицом к солнцу.-
Что случилось - вы такой бледный!
- Просто он спал, Леонора. Неужели ты не видишь этого, милая? - Мэллори
улыбнулся Холлидею.- Семичасовая Коломбина уже за линией заката. Холлидей, у
вас типичное лицо мечтателя.
Холлидей кивнул:
- Очень хорошо покинуть сумрак, Леонора. Эти сны не стоили того, чтобы
их искать.
Когда Леонора опустила голову, Холлидей повернулся к Мэллори. Глаза
доктора его тревожили. Казалось, что белая кожа впадин изолирует их, что
теперь скрыто само лицо, от которого исходит этот спокойный взгляд. Что-то
подсказывало, что отсутствие темных очков знаменует некую перемену в
Мэллори - в Мэллори, чью роль он так и не сумел понять.
Избегая прямого взгляда доктора, Холлидей указал на пустой мольберт:
- Вы не пишете, Леонора.
- Мне больше незачем, Холлидей. Видите ли...- Она повернулась и взяла
Мэллори за руку.- К нам вернулись наши сны. Они прилетели через пустыню,
словно пестрые, драгоценные птицы.
Холлидей молча смотрел на них. Затем Мэллори сделал шаг вперед,
окольцованные белым глаза словно принадлежали призраку:
- Холлидей, конечно же, мы очень рады снова вас увидеть... возможно, вы
хотели бы остановиться здесь...
Холлидей покачал головой.
- Я пришел за своей машиной, - сказал он, указывая на "пежо", сказал
очень ровным голосом, стараясь не сорваться.- Могу я взять ее?
- Конечно же, дорогой, конечно. Но только куда...
Мэллори предостерегающе показал на запад, где посреди гигантской завесы
восхода обжигающе сияло солнце:
- Запад в огне, вам нельзя туда.
Холлидей пошел к машине:
- Я на побережье.
- Габриель Шабо здесь, - добавил он через плечо.

На этот раз, спеша навстречу ночи, Холлидей безостановочно думал о
белом доме за рекой, доме, погружающемся во мрак пустыни. Он выбрал дорогу,
тянувшуюся от завода на северо-восток, и нашел давно заброшенный понтонный
мост через вади. Вдали виднелись шпили и верхушки домов Семичасовой
Коломбины, тронутые последними лучами заката.
Улицы города были абсолютно пусты, ветер успел уже занести песком следы
его собственных ног. Холлидей поднялся в свой номер. За рекой одиноко
вырисовывались контуры дома Габриель Шабо. Держа в руках одни из часов, чьи
стрелки медленно двигались в бронзовом футляре, Холлидей наблюдал, как шофер
подает "мерседес" к дому. Через мгновение появилась Габриель Шабо, черный
призрак, почти слившийся с ночью, и машина помчалась на северо-восток.
Холлидей не спеша обошел картины, рассматривая при тусклом свете
причудливые пейзажи. Он собрал все свои часы, вынес на балкон и одни за
другими выбросил их вниз, на террасу. Потрескавшиеся, разбитые циферблаты,