"Мэри Бэлоу. Знаменитая героиня " - читать интересную книгу автора

Впрочем, ведь он, должно быть, поинтересовался, почему его мать
пригласила погостить какую-то мисс Кору Даунс, дочь бристольского купца -
правда, преуспевающего, приобретшего недавно значительную недвижимость и
вложившего огромные суммы в восстановление древнего аббатства,
превратившегося почти в руины, но все же купца. Она, помимо этого,
собиралась ввести ее в свет наравне со своими родными дочерьми, его
сестрами. С его точки зрения, все это должно было выглядеть очень странно.
И, отвечая на его недоуменные вопросы, ему, разумеется, рассказали, что
случилось с маленьким Генри.
А маленького Генри, когда он упал с моста "Палтни" в Бате и начал
тонуть, спасла мисс Кора Даунс. Именно поэтому, хотя Коре иногда хотелось
верить, что не только поэтому, герцогиня, бабушка Генри, в знак
признательности пригласила, ее погостить, познакомила с дочерьми и
намеревалась ввести в высший свет, чтобы найти ей там хорошую партию.
Разумеется, герцогиня Бриджуотер собиралась найти Коре мужа не из
баронов, маркизов и герцогов, среди которых она уже "выловила" подходящую
"рыбку" для Элизабет и собиралась столь же благополучным образом устроить
Джейн. Но все же это должен был быть джентльмен с положением. Удачливый,
титулованный и богатый. Человек, не запачкавший рук торговлей и не набивший
сундуки при помощи деловых махинаций. Несмотря на богатство отца, Кора,
если бы не случай с Генри, не могла бы и мечтать о такой судьбе и о
неожиданно свалившейся на нее милости герцогини.
Ее светлость с дочерьми даже и не появились бы в таком не слишком
престижном месте, как Бат, да еще в такое время года, как весна, если бы
накануне леди Джордж не перенесла трудные роды. Ее светлость обожала свою
невестку и внуков и ради них пожертвовала прелестями начала сезона в
Лондоне.
Вероятно, к счастью для них, происшествие с маленьким Генри вызвало
преждевременное появление на свет его сестры, которая родилась два дня
спустя. Мать и младенец чувствовали себя замечательно и были переданы на
попечение гордого отца. После чего ее светлость наконец смогла отправиться
в Лондон в сопровождении двух изнывающих от нетерпения дочерей и совершенно
сбитой с толку протеже, силящейся понять, как такая волевая девушка, как
она, могла оказаться в столь затруднительном и странном положении.
За последние несколько лет Кора отказала троим весьма уважаемым
джентльменам, добивавшимся ее руки, всего лишь на том основании, что не
испытывала К ним никаких чувств, кроме дружеской привязанности.
Отца Коры развеселила мысль выдать дочь замуж за джентльмена. Так же
несерьезно отнесся к этому и ее брат Эдгар, сказавший, что ей все равно
придется выйти за кого-нибудь. Может быть, это окажется и джентльмен,
который живо научит ее послушанию. А иначе она превратится в ужасную старую
деву, предупреждал он ее, тупую и властную, но не знающую, на кого бы
обрушить свою тиранию.
Кора очень любила Эдгара и дорожила его мнением. И ей было невероятно
жаль, что кто-то пустил слух, будто ею в том несчастном происшествии
двигала трусость. Она-то знала, что это далеко не так. Но с людской молвой
ничего не поделаешь.
Кора кривилась и хмурилась, кусая губы, совсем забыв, что находится в
карете под бдительным оком герцогини.
- Ты нервничаешь, дорогая, - сказала та снисходительно. - Что ж, это