"Мэри Бэлоу. Знаменитая героиня " - читать интересную книгу автора

она отказала всем трем претендентам на ее руку, потому что ни у одного из
них не было синих глаз. Конечно, это нельзя принимать всерьез; не может же
она выбирать себе спутника жизни по такому ничтожному критерию, как цвет
глаз.
Обидно, что первый встреченный ею синеглазый джентльмен оказался
"павлином". Да еще и аристократом.
Кора увидела перед собой затянутую в атлас руку - на одном из холеных
пальцев сверкал перстень с квадратным, сапфиром - и поняла, что они без
дальнейших отлагательств присоединяются к танцующим. Герцог уже говорил с
другим джентльменом, который подошел пригласить на танец леди Джейн.
Кора положила руку поверх атласного рукава и снова с трудом подавила
желание захихикать. Она никогда раньше не смеялась таким глупым смехом, и
ей совсем не хотелось обзаводиться такой привычкой теперь, когда ее жизнь
так чудесно изменилась.
Она дорого бы дала сейчас за туфли большего размера. В тех, что были
на ней, совсем не оставалось места для пальцев. Несмотря на это, она все же
постаралась улыбнуться. Нельзя же выглядеть дикаркой!
"Обожаю зажигательные народные танцы!" Эти слова продолжали звучать в
ушах лорда Фрэнсиса, когда он вел по залу мисс Кору Даунс. Да она просто
восхитительна! Он забавлялся от души. "И я утопила свою новую шляпку". Ей,
видимо, было неприятно чувствовать себя "героиней, рисковавшей жизнью ради
ребенка", и она старалась умалить, свои заслуги этим язвительным
замечанием.
Она оказалась почти одного с ним роста, а Фрэнсис всегда гордился тем,
что выше большинства своих знакомых. У нее была прекрасная фигура, которую
не мог скрыть свободный покрой ее модного платья, сшитого из муслина,
одного из самых "скромных" и "сдержанных" материалов. Кора выглядела очень
открытой. Ни в лице, ни в широко распахнутых глазах не было и намека на то,
чтобы спрятать рвущееся из нее радостное любопытство. Она поймала его
взгляд и улыбнулась.
- Я так рада, что вы пригласили меня танцевать, - сказала она. - Я
боялась, что никто не захочет танцевать со мной. Думаю, его светлость не
слишком заставлял вас. Правда, я почти уверена, что он попросил вас об
этом, и это очень мило с его стороны, если учесть, что я не из его
родственников, и думаю, что он не одобряет мое пребывание здесь. А вы тоже
были весьма добры, что удовлетворили его маленькую просьбу.
Лорд Фрэнсис считал, что все молодые леди боятся остаться без
приглашений на танец. Но он никогда не слышал, чтобы хоть одна из них в
этом призналась, как только что это сделала Кора - чуть более громко, чем
требовалось, чтобы заглушить гул голосов и звуки вступавшего оркестра.
Он подумал о Саманте и о том, что она, наверное, никогда не боялась,
что останется на балу без кавалера. Она всегда была окружена толпой
поклонников. Хрупкая, белокурая, безупречно милая и привлекательная. Всего
несколько недель назад он, ее самый преданный поклонник, танцевал с ней.
После помолвки с Кэрью ей удобнее было думать, что он никогда не питал к
ней особенно серьезных чувств. При воспоминании об этом его сердце тревожно
сжалось и опять отправилось в носки его туфель.
- А вы не могли предположить, - проговорил он, - что я сам обратил на
вас внимание, как только вы вошли в зал, и попросил герцога представить
меня вам?