"Мэри Бэлоу. Обещание весны " - читать интересную книгу автора

- Что ты намерена делать, Грейс? - спросил он. - Только это имеет
значение. Ты не узнаешь, как близкие к тебе относятся, до тех пор пока сама
там не побываешь. Ты можешь снова оставить их, если это окажется
невыносимым. Кроме того, я тоже приглашен и буду рядом, чтобы защитить тебя
от возможных оскорблений. Будет так, как ты захочешь, дорогая. Только так,
как ты пожелаешь.
Грейс некоторое время сидела, молча уставившись на письмо.
- Я была совершенно другим человеком, - заговорила наконец она. - Ты не
узнал бы меня, если б встретил тогда, Перри. Думаю, что я в основном
получила по заслугам. Я уже не обвиняю только их, как прежде. Возможно,
настало время простить и забыть.
- Значит, ты намерена поехать?
- Но ведь был еще Джереми, - словно не услышав вопрос, продолжала
она. - Он не заслужил ничего подобного. И семья не приняла бы его, если бы
сын сейчас был со мной. - Перигрин коснулся ее руки кончиками пальцев. - Он
все еще там. Я даже не знаю, ухаживал ли кто-нибудь за его могилой все эти
годы.
Грейс так и не приняла решения до того, как ушла обсудить с кухаркой
меню на следующий день. Он видел тревогу в ее глазах. Она предпочла пойти
одна на прогулку, когда Перри сел с книжкой после того, как юные Уолтер и
Анна Кэррингтон заглянули к ним, чтобы пригласить на завтрашний вечер
поиграть в шарады.
- Расскажи мне о твоем отце и брате, Грейс, - попросил Перри, когда оба
легли в постель; он подложил руку жене под голову и укутал ее одеялом. - И o
твоем детстве.
Грейс прижалась щекой к его руке и стала рассказывать. Отца она помнила
высоким и красивым человеком. Он был почти деспотически строг со своими
сыновьями, к дочери же относился очень сердечно и все прощал, не находя в
ней никаких недостатков, несмотря на постоянные жалобы часто сменяющихся
гувернанток и ревнивые обвинения старших братьев. Она любила отца всем своим
детским сердцем. Все переменилось в то утро, когда Грейс, стоя на турецком
ковре перед его письменным столом и заносчиво вздернув подбородок, с
пылающими щеками, объявила ему, что ждет ребенка.
Отец пришел в дикую ярость и разбушевался не на шутку, однако,
сообразив, что гневаться поздно, стал холоден как лед и вел себя так, словно
Грейс не существует. За все четыре года, пока Джереми жил в его доме, лорд
Ховард, как ей казалось, ни разу не взглянул на своего внука и ни разу не
произнес его имени.
- Теперь мне кажется, что у отца сохранились какие-то теплые чувства ко
мне, нечто вроде любви помимо воли. Во всяком случае, он не выгнал нас с
Джереми и никогда не отказывался платить по счетам за одежду для меня и
моего сына, за игрушки и книжки для Джереми. А я не стеснялась в расходах,
не хотела, чтобы мой сын был в чем-то ущемлен по сравнению с детьми брата.
Она рассказала Перри и о своем старшем брате Мартине, с которым никогда
не была особенно близка, и о его жене Этель, сразу невзлюбившей Грейс, а
впоследствии не упускавшей ни единой возможности показать невестке свое
презрительное осуждение.
- Вероятно, у нее были основания ненавидеть меня. Я была своевольной и
высокомерной девчонкой и ни с кем не хотела делить положение
привилегированной особы в доме отца. Я бы тогда не понравилась тебе, Перри.