"Мэри Бэлоу. Надменная красавица " - читать интересную книгу автора

группы приглашенных оказались в одно и то же время на одной и той же дороге
в десяти милях от Ротерхэм-Холла.
Но вполне вероятно, что они так бы и не узнали об этом, если бы не
тучи, уже несколько часов угрожающе проносившиеся над их головами. Вместо
того чтобы весело поморосить в течение нескольких часов, они устроили
великолепный ливень. Меньше чем за час дорога превратилась в болото,
блестевшее от липкой грязи. Можно было бы назвать его непроходимым, если бы
не закрытая карета, двухколесный экипаж и всадник на лошади, которые
предпочитали как-то пробираться вперед, а не страдать, съежившись под живой
изгородью.
Маркиз Кенвуд, который сидел на лошади, с радостью бы воспользовался
любым укрытием. Копыта его коня щедро разбрасывали грязь, облеплявшую
маркиза, стекавшая с полей шляпы вода мешала ему видеть, а холодный ручеек
непрерывно затекал ему за воротник. Кто бы подумал, что сейчас июнь? Маркиз
поежился.
Однако он поднял голову и расправил плечи, услышав, как его окликнул
Лестер Хаундсли, сидевший в новом экипаже Эрни, и, проследив, куда указывает
палеи Лестера, увидел желанную картину. Приземистая безобразная гостиница, с
самодовольным видом расположившаяся почти на дороге, в нескольких сотнях
ярдов от них, была достойна называться вратами рая. Лорд Кенвуд представил
сухую пивную, теплый очаг и стакан ароматного эля и уже не думал о менее
комфортном укрытии под изгородью.
Лорда Кренсфорда, страшно гордившегося своим новым экипажем и парой
купленных на "Таттерсоллз" всего два дня назад серых лошадей, не могла
испугать такая мелочь, как грязь на дороге. Или, точнее, непроходимая грязь.
Он намеревался поскорее добраться до гостиницы и остановиться там -
разверзшиеся небеса были чертовски неприятны. И было просто унизительно
тащиться позади большой невзрачной кареты, которая осторожно, со скоростью
улитки ползла перед ними по дороге. Но, путешествуя в таком прекрасном новом
экипаже, об осторожности можно и не думать.
Сквозь пелену дождя маркиз увидел, как его безумный родственник
развернул свой экипаж поперек дороги и погнал лошадей, именно погнал их,
так, что экипаж, вильнув, пролетел мимо кареты.
Эрни умчался, оставаясь в полном неведении о разыгравшейся позади него
драме.
Лорд Кенвуд натянул поводья и остановил своего коня, беспомощно глядя
на происходящее.
Карета съехала в сторону, закачалась, развернулась и заскользила
дальше. Лошади, копыта которых разъезжались в грязи, заржали и попятились.
Прошло, вероятно, несколько секунд, прежде чем кучер с виртуозной ловкостью
и не менее виртуозными и впечатляющими выражениями остановил карету и
лошадей, все они остались целыми и невредимыми, но после его удачных
действий оказалось, что карета уперлась в изгородь, а лошади развернулись в
обратную сторону.
Из кареты доносились такие душераздирающие вопли, что маркиз - в такие
критические минуты ему было не до размышлений - решил, что внутри, должно
быть, находились не менее дюжины пострадавших девиц.
Эрни следует повесить, мрачно подумал маркиз и, спрыгнув с седла в
грязную жижу, побежал к карете. Он распахнул дверцу прежде, чем последнее
ругательство кучера утонуло в шуме дождя.