"Мэри Бэлоу. Золотая сеть " - читать интересную книгу автора

Внезапно в комнате появилась Нэнни Рей, и экономка графа поднялась ей
навстречу. Милая, добрая Нэнни, такая домашняя, ее до боли знакомая
крохотная фигурка, красный заостренный носик, очки в золотой оправе,
которые, казалось, вот-вот соскользнут с кончика носа. Александра не могла
позволить себе кинуться к ней на грудь и разрыдаться. Вместо этого девушка
сложила руки на коленях и грустно улыбнулась.
- Боюсь, что я рановато вытащила тебя сегодня из постели, Нэнни.
- Слава Богу, у мастера Джеймса хватило ума разбудить меня. - Нэнни Рей
поглядела на свою воспитанницу поверх очков. На самом деле она редко когда
смотрела в линзы. - Ты не пострадала, душа моя? - Она бросила на экономку
испепеляющий взгляд, как будто бедная женщина была виновата во всех
несчастьях, свалившихся на голову Александры.
- Ничего страшного не произошло, то есть ничего, что нельзя
поправить, - ответила Александра. - Джеймс здесь, Нэнни? Нам уже можно
уехать?
- И чем быстрее, тем лучше, - сказала няня. - В карете подождем, хоть
его светлость и сказал, что ты можешь посидеть здесь, пока он с мастером
Джеймсом говорить будет, да и мастер Джеймс велел нам тут его дожидаться.
Надень плащик, милая, и капюшон накинь. Май там на дворе, нет ли, утро
сегодня на редкость холодное выдалось. Благодарю вас, мэм. - Она сдержанно
кивнула хранившей гробовое молчание миссис Хэвиленд. - Передайте мистеру
Парнеллу, что мы его снаружи дожидаемся.
Нэнни Рей потащила ее к выходу, и по пути Александра с интересом
разглядывала огромную дубовую лестницу, ведущую в холл, вымощенный
черно-белой плиткой, которую она заметила накануне. Стены отделаны дубовыми
панелями, повсюду видны огромные картины, с куполообразного потолка свисает
шикарная люстра со свечами. События этой ночи отступили и начали казаться
какими-то нереальными.
Никогда еще ее так не радовал вид папиной кареты, дожидающейся у входа.
Кучер помог ей забраться внутрь. На долю секунды внимание Александры привлек
довольно приятный молодой человек, который с любопытством посмотрел на нее,
отдал честь и одним махом одолел ступеньки крыльца. Одет он был в вечернее
платье.
Нэнни Рей смерила его взглядом и последовала в карету за своей
хозяйкой. Кучер захлопнул дверь, и Нэнни задернула бархатные шторы на
окошках.
Тем временем в библиотеке, расположенной на первом этаже его городского
особняка, лорд Эмберли вел разговор с Джеймсом Парнеллом. Он ожидал
драматического появления разъяренного, пылающего праведным гневом брата,
который станет требовать от него удовлетворения, а может, даже вызовет на
дуэль. Неприятно, конечно, но он был готов к этому и собирался
противопоставить вполне справедливому негодованию безукоризненные манеры и
попробовать призвать Джеймса Парнелла к здравому смыслу.
Но чего он не ожидал, так это увидеть прекрасно владеющего собой
немногословного молодого человека, в глазах которого полыхал не только гнев.
Взгляд этих черных глаз прожигал собеседника насквозь и проникал в самую
душу. Лорд Эмберли пришел к выводу, что этого человека вокруг пальца не
обвести.
- Боюсь, вчера вечером мисс Парнелл стала жертвой малопонятной
выходки, - осторожно начал он. - И судя по всему, в ответе за это мой брат.