"Мэри Бэлоу. Золотая сеть " - читать интересную книгу автора Внезапно в комнате появилась Нэнни Рей, и экономка графа поднялась ей
навстречу. Милая, добрая Нэнни, такая домашняя, ее до боли знакомая крохотная фигурка, красный заостренный носик, очки в золотой оправе, которые, казалось, вот-вот соскользнут с кончика носа. Александра не могла позволить себе кинуться к ней на грудь и разрыдаться. Вместо этого девушка сложила руки на коленях и грустно улыбнулась. - Боюсь, что я рановато вытащила тебя сегодня из постели, Нэнни. - Слава Богу, у мастера Джеймса хватило ума разбудить меня. - Нэнни Рей поглядела на свою воспитанницу поверх очков. На самом деле она редко когда смотрела в линзы. - Ты не пострадала, душа моя? - Она бросила на экономку испепеляющий взгляд, как будто бедная женщина была виновата во всех несчастьях, свалившихся на голову Александры. - Ничего страшного не произошло, то есть ничего, что нельзя поправить, - ответила Александра. - Джеймс здесь, Нэнни? Нам уже можно уехать? - И чем быстрее, тем лучше, - сказала няня. - В карете подождем, хоть его светлость и сказал, что ты можешь посидеть здесь, пока он с мастером Джеймсом говорить будет, да и мастер Джеймс велел нам тут его дожидаться. Надень плащик, милая, и капюшон накинь. Май там на дворе, нет ли, утро сегодня на редкость холодное выдалось. Благодарю вас, мэм. - Она сдержанно кивнула хранившей гробовое молчание миссис Хэвиленд. - Передайте мистеру Парнеллу, что мы его снаружи дожидаемся. Нэнни Рей потащила ее к выходу, и по пути Александра с интересом разглядывала огромную дубовую лестницу, ведущую в холл, вымощенный черно-белой плиткой, которую она заметила накануне. Стены отделаны дубовыми шикарная люстра со свечами. События этой ночи отступили и начали казаться какими-то нереальными. Никогда еще ее так не радовал вид папиной кареты, дожидающейся у входа. Кучер помог ей забраться внутрь. На долю секунды внимание Александры привлек довольно приятный молодой человек, который с любопытством посмотрел на нее, отдал честь и одним махом одолел ступеньки крыльца. Одет он был в вечернее платье. Нэнни Рей смерила его взглядом и последовала в карету за своей хозяйкой. Кучер захлопнул дверь, и Нэнни задернула бархатные шторы на окошках. Тем временем в библиотеке, расположенной на первом этаже его городского особняка, лорд Эмберли вел разговор с Джеймсом Парнеллом. Он ожидал драматического появления разъяренного, пылающего праведным гневом брата, который станет требовать от него удовлетворения, а может, даже вызовет на дуэль. Неприятно, конечно, но он был готов к этому и собирался противопоставить вполне справедливому негодованию безукоризненные манеры и попробовать призвать Джеймса Парнелла к здравому смыслу. Но чего он не ожидал, так это увидеть прекрасно владеющего собой немногословного молодого человека, в глазах которого полыхал не только гнев. Взгляд этих черных глаз прожигал собеседника насквозь и проникал в самую душу. Лорд Эмберли пришел к выводу, что этого человека вокруг пальца не обвести. - Боюсь, вчера вечером мисс Парнелл стала жертвой малопонятной выходки, - осторожно начал он. - И судя по всему, в ответе за это мой брат. |
|
|