"Мэри Бэлоу. Немного грешный " - читать интересную книгу автора - А знаете, я, кажется, придумала выход, - заявила она. - Только нам
придется действовать очень быстро. И это даже нельзя будет назвать в чистом виде воровством, ведь мертвецам не нужны деньги, верно? - Господи, Флосси, - пробормотала Филлис, пододвигаясь к подруге, - что ты задумала? Учти, я не пойду выкапывать мертвецов в поисках денег и драгоценностей! Ты только представь такую картину... - Я говорю о тех, кто погиб в сражении, - быстро объяснила Флосси. Девушки смотрели на нее в недоумении, а Рейчел еще плотнее укуталась в шаль. - Да я уверена, что многим уже пришла в голову эта идея. Люди говорят, что идут искать среди убитых своих родных и любимых, а сами потихоньку начинают осматривать трупы в поисках наживы. Женщинам это проще простого, достаточно притвориться убитой горем женой или невестой да бормотать под нос какое-нибудь мужское имя. И нам надо поторопиться, если мы хотим найти у мертвецов что-нибудь стоящее, а то нас опередят. Если повезет, возможно, мы даже с лихвой окупим наши потери. Только надо очень постараться. Рейчел услышала звук, похожий на клацанье зубов, и только через несколько секунд осознала, что зубы стучат у нее самой. Закусив губу, она постаралась взять себя в руки: то, что предлагала Флосси, напоминало ночной кошмар. - Даже не знаю, Флосс, - задумчиво произнесла Бриджит. - Мне кажется, что все это неправильно. Но ты ведь несерьезно, правда? - А почему бы и нет! - воскликнула Джеральдина, вскинув руки. - Я тоже думаю, что это не совсем воровство. - И мы никому не причиним вреда, - поддержала подругу Флосси, - ведь они все уже умерли. должна искать выход из ситуации, а не вы. Ведь все произошло по моей вине. Девушки как по команде взглянули на Рейчел. - Это не так, моя дорогая, - уверенно заявила Бриджит. - В конце концов, это я предложила тебе пожить в нашем доме. Я впустила тебя в дом, когда ты привела с собой этого священника. Это мне надо было быть осторожнее. - Конечно, ты не виновата, Рейчи, - согласилась Джеральдина. - Это наша общая вина. У нас ведь гораздо больше опыта в отношении мужчин, чем у тебя. Мы должны были догадаться, что этот "святой отец" - мошенник. Но мы купились на его обаяние и сладкие речи. - Вот-вот, - кивнула Флосси. - За четыре года ни одному подонку ни разу не удалось меня обмануть. А тут появился этот сладкоголосый Кроли со словами о божественной любви и о том, что у нас та же профессия, что и у библейской Магдалины, которую простил Иисус Христос... Да ведь я сама отдала ему наши деньги, все полностью! Да еще и поблагодарила за то, что он обещал положить их в солидный банк! Ну и кто же, по-твоему, во всем виноват, если не я?! - Не только ты, Флосс, - возмутилась Филлис. - Мы все дали на это добро. Мы всегда принимаем решения сообща, так было и в тот раз, помнишь? - Но это я вас с ним познакомила, - не унималась Рейчел. - Я еще так гордилась, что он не презирает вас! Я привела его в ваш дом. Я предала вас! - Не говори ерунды, Рейчи, - провозгласила Джеральдина. - Ты ведь тоже отдала ему все свои деньги! И потом ты же набралась смелости, чтобы вернуться и рассказать, что нас обманули. Ты ведь не побоялась! - Мы только попусту теряем время, выясняя, кто больше всех виноват, - |
|
|