"Мэри Бэлоу. Танцуя с Кларой" - читать интересную книгу автораспособствующей сну. Но если она не поспит, то утром будет выглядеть еще
более бледной, чем обычно. И у нее появятся синяки под глазами, а она и без них выглядела не слишком привлекательной. Клара попыталась заставить себя спать, но чувствовала себя отвратительно слабой и взволнованной. Глава 4 Проклятый шейный платок снова не поддавался. И то, что он был вынужден вызвать своего камердинера, чтобы тот повязал его - снова - совсем не улучшило настроения и без того раздраженного Фредерика. К счастью, отослать мать было легко. Ей самой нужно было подготовиться. А вот Лесли - другое дело. Лес слонялся вокруг, улыбаясь и кивая, показывая, каким он был идиотом, и бормоча какую-то чушь, которую можно было бы ожидать от него. Что-то насчет того, как ему нравится Клара, хотя он видел ее только вчера днем, да и то недолго, и как ему нравится идея обзавестись невесткой. Чертов Лес. Хотя это не было виной Леса, вынужден был признать Фредерик. И было несправедливо называть собственного брата идиотом, хоть и не вслух, Лес был слегка заторможенным, но обычно он вполне нормально изъяснялся, если ему давали достаточно времени. И он всегда был исключительно добросердечным. Нет, все это было его собственной ошибкой. Это он был идиотом - приговорить себя на всю жизнь всего лишь из-за пары пустячных долгов. Шелковые бриджи, ради Бога! Он с отвращением взглянул на них и на свои белые прорычал. Боже мой, гостиная Клары будет переполнена, подумал он, взглянув на посетителя. Неужели на его свадьбу явятся все, кому не лень?! А потом он ухмыльнулся, увидев выражение лица друга. - Арчи! - воскликнул он. - Вот уж не думал встретить тебя в Бате. Лорд Арчибальд Уинни переводил взгляд с Фредерика на Леса и обратно. - Странное местечко, Бат, - заметил он, проводя пальцем по ленточке своего монокля, но не поднимая его к глазам. - Я послан семьей передать пожелания своей тетушке - ее восьмидесятый день рождения уже не за горами, знаете ли. Или ей все-таки девяносто? В общем, что-то вроде того. Старушка потащила меня в Зал для питья минеральных вод в ужасно ранний час сегодня утром. И я случайно узнал, что достопочтенный мистер Фредерик Салливан в своем доме. Даже больше того. Вообще-то ты притча во языцех, Фредди. Я подумал, что это должно быть какая-то ошибка. Ты же знаешь, как слухи могут искажать факты. Но бриджи в такое время дня? И Лес тоже? Фредерик поморщился. - Это день моей свадьбы, - ответил он. - Какого черта? - заметил его друг, заходя в комнату и, наконец, подняв монокль. - Я готовился хорошенько посмеяться с тобой над этой сплетней, а оказалось, что это правда. Какая-то красавица, которую я знаю? - Нет, - резко ответил он. - Я познакомился с ней здесь неделю назад. Слушай, Арчи, приходи лучше на свадьбу. Мне просто необходима вся моральная поддержка, какую только можно получить. Лорд Арчибальд присвистнул. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |