"Мэри Бэлоу. Танцуя с Кларой" - читать интересную книгу автора

способствующей сну. Но если она не поспит, то утром будет выглядеть еще
более бледной, чем обычно. И у нее появятся синяки под глазами, а она и без
них выглядела не слишком привлекательной.
Клара попыталась заставить себя спать, но чувствовала себя
отвратительно слабой и взволнованной.


Глава 4

Проклятый шейный платок снова не поддавался. И то, что он был вынужден
вызвать своего камердинера, чтобы тот повязал его - снова - совсем не
улучшило настроения и без того раздраженного Фредерика. К счастью, отослать
мать было легко. Ей самой нужно было подготовиться. А вот Лесли - другое
дело. Лес слонялся вокруг, улыбаясь и кивая, показывая, каким он был
идиотом, и бормоча какую-то чушь, которую можно было бы ожидать от него.
Что-то насчет того, как ему нравится Клара, хотя он видел ее только вчера
днем, да и то недолго, и как ему нравится идея обзавестись невесткой. Чертов
Лес.
Хотя это не было виной Леса, вынужден был признать Фредерик. И было
несправедливо называть собственного брата идиотом, хоть и не вслух, Лес был
слегка заторможенным, но обычно он вполне нормально изъяснялся, если ему
давали достаточно времени. И он всегда был исключительно добросердечным.
Нет, все это было его собственной ошибкой. Это он был идиотом -
приговорить себя на всю жизнь всего лишь из-за пары пустячных долгов.
Шелковые бриджи, ради Бога! Он с отвращением взглянул на них и на свои белые
шелковые чулки, и на кожаные бальные туфли. Когда раздался стук в дверь, он
прорычал.
Боже мой, гостиная Клары будет переполнена, подумал он, взглянув на
посетителя. Неужели на его свадьбу явятся все, кому не лень?! А потом он
ухмыльнулся, увидев выражение лица друга.
- Арчи! - воскликнул он. - Вот уж не думал встретить тебя в Бате.
Лорд Арчибальд Уинни переводил взгляд с Фредерика на Леса и обратно.
- Странное местечко, Бат, - заметил он, проводя пальцем по ленточке
своего монокля, но не поднимая его к глазам. - Я послан семьей передать
пожелания своей тетушке - ее восьмидесятый день рождения уже не за горами,
знаете ли. Или ей все-таки девяносто? В общем, что-то вроде того. Старушка
потащила меня в Зал для питья минеральных вод в ужасно ранний час сегодня
утром. И я случайно узнал, что достопочтенный мистер Фредерик Салливан в
своем доме. Даже больше того. Вообще-то ты притча во языцех, Фредди. Я
подумал, что это должно быть какая-то ошибка. Ты же знаешь, как слухи могут
искажать факты. Но бриджи в такое время дня? И Лес тоже?
Фредерик поморщился.
- Это день моей свадьбы, - ответил он.
- Какого черта? - заметил его друг, заходя в комнату и, наконец, подняв
монокль. - Я готовился хорошенько посмеяться с тобой над этой сплетней, а
оказалось, что это правда. Какая-то красавица, которую я знаю?
- Нет, - резко ответил он. - Я познакомился с ней здесь неделю назад.
Слушай, Арчи, приходи лучше на свадьбу. Мне просто необходима вся моральная
поддержка, какую только можно получить.
Лорд Арчибальд присвистнул.