"Мэри Бэлоу. Соблазнительный ангел ("Семья Хакстебл" #4)" - читать интересную книгу автора

поднялся со своего места у камина и похромал к ней, подставляя ухо: другого,
считай, вовсе не было. И хромал он потому, что одна из его лап была отрезана
или обрублена по колено. Глядя на хозяйку единственным здоровым глазом, он
счастливо запыхтел. Шерсть бедняги выглядела ужасно спутанной, хотя его
регулярно мыли и расчесывали. Кассандра обеими руками взъерошила густой мех.
- Я не пошла бы к Уэсли, даже будь он в Лондоне, - отрезала она, когда
пес лег у ее ног и с довольным фырканьем положил голову между лапами. - И
поэтому мне придется найти мужчину. Богатого мужчину. Очень богатого.
Такого, который будет содержать нас в роскоши. Это не будет
благотворительностью, Элис. Просто платой за работу, и я уж постараюсь,
чтобы он получил хороший товар за свои деньги.
Голос ее так и звенел презрением, хотя было неясно, направлено ли это
презрение в собственный адрес или по отношению к тому неизвестному
джентльмену, который согласится стать ее покровителем. Она была женой долгих
девять лет, но никогда не была содержанкой.
Зато теперь будет.
- О, - простонала Элис, - неужели мы действительно дошли до такого? Я
не допущу. Должен быть иной выход! Говорю тебе, я этого не допущу! Особенно
еще и потому, что ты считаешь себя обязанной содержать меня!
Кассандра снова взглянула в окно. По мостовой тащился древний экипаж с
таким же древним кучером.
- Не допустишь? - усмехнулась она. - Но ты не сможешь меня остановить.
Те дни, когда я была просто Кассандрой, а ты - мисс Хейтор, давно миновали.
У меня почти ничего не осталось, разве что очень немного денег и погубленная
репутация. Все мои друзья - в этом доме. А родственники не считают себя
обязанными помогать мне. Но один капитал все-таки у меня имеется. Тот, что
позволит мне получить выгодную должность и вернуть в нашу жизнь комфорт и
безопасность. Я красива. И желанна.
В иных обстоятельствах похвальба могла бы звучать непростительно
самодовольной... если бы в каждом слове не звучала издевка. Впрочем,
Кассандра говорила сущую правду: ей было чем гордиться. Что же касается
самодовольства... ее внешность и обаяние скорее можно было назвать
проклятием. Именно они позволили ей в восемнадцать лет заполучить богатого
мужа и за девять лет брака снискать бесчисленное количество поклонников. Но
они же стали причиной бесчисленных бед и несчастий, какие Кассандре и
представить было трудно. Теперь настала пора воспользоваться этими
единственными оставшимися у нее преимуществами: получить столько денег,
чтобы хватило заплатить за аренду их жилища, еду и одежду для домочадцев и
немного отложить на черный день.
Нет. Не немного! Как можно больше. Она не желает скудного существования
и черных дней, если последние оплачиваются столь дорогой ценой. Кассандра и
ее друзья будут жить в роскоши. Обязательно будут! И мужчина, которому
выпадет купить благосклонность Кассандры, должен будет платить, и платить
очень дорого, или наблюдать со стороны, как другой станет ее владельцем.
И не важно, что ей уже двадцать восемь. Она стала еще красивее, чем в
восемнадцать. Немного округлилась в нужных местах. Лицо, которое раньше
могло считаться хорошеньким, теперь назвали бы образцом классической
красоты. Медно-красные волосы не потеряли своего блеска и оставались все
такими же густыми. И теперь она была не так невинна. Далеко не невинна. Она
знала, как угодить мужчине. Где-то в Лондоне наверняка найдется джентльмен,