"Мэри Бэлоу. Северная башня" - читать интересную книгу автора

заснула. Но как это могло случиться, если она и так спала? - Любимая, это
было намного лучше, чем прошлой ночью. Так же, как последняя ночь была
лучше, чем предыдущая.
- Я еще так неопытна, - сказала она.- У меня была всего одна неделя
уроков.
Он засмеялся.
- Ты учишься хорошо и быстро, - сказал он, - О более способной ученице
я не мог и мечтать. И ты столь же несомненно учишь меня, как и я тебя.
- Мы долго спали? - спросила она.
Руки, обнимающие ее, дрогнули от смеха.
- Мы долго любили друг друга, Маргарет - ответил он. - И спали, боюсь,
тоже довольно долго. Тебе нужно идти. Я не хочу неприятностей для тебя.
Каждую ночь, когда ты приносишь мне еду, я клянусь себе, что настою, чтобы
ты немедленно возвратилась к себе. Но каждую ночь я проделываю это над
тобой.
- Со мной, - сказала она, жарко целуя его, - Со мной, Джастин.
- Ты должна идти, сказал он. - Здесь достаточно воды и пищи, чтобы
продержаться два дня, любовь моя. Тебе необходима хотя бы одна безопасная
ночь, останься завтра в своей комнате. Когда я впервые приехал сюда, то не
предполагал, что придется задержаться так надолго. Тогда только нежелание
ехать домой и смотреть в лицо Пола, удерживало меня здесь. А теперь еще вся
эта история с кражей и убийством.
- Я вернусь завтра ночью, - горячо сказала она.
Он встал с постели и она услышала, как он ударил кремнем, чтобы зажечь
свечу. Она села и через голову натянула свою ночную рубашку. Когда свеча
разгорелась, она обнаружила на полу свой халат и надела его, туго перепоясав
в талии. Потом сунула ноги в туфли.
- Теперь иди, - сказал он, поворачиваясь к ней и вручая ей свечу. -
Быстро иди, любовь моя.
Он был так красив, этот незнакомец, который был столь близок и столь
дорог. Незнакомец, с которым она более получаса была интимно близка на этом
тюфяке со смятыми одеялами.
- Джастин. - еле выговорила она высоким, на грани слез, голосом.
- Все будет хорошо, - он обхватил ладонями ее лицо и мягко поцеловал в
губы. - Все будет хорошо, Маргарет, я обещаю.
Она улыбнулась ему, старательно пряча страх. Она хотела, чтобы он
помнил ее улыбку в течение наступающего дня, пока она завтра ночью не
возвратится к нему. Она повернулась к двери. Рядом с дверью находился
сундучок, на котором стояли треснувшая чашка, кувшин воды и лежали
бритвенные принадлежности. И маленькое зеркало. Дафна направилась в сторону
двери, чтобы посмотреть в зеркало.
На нее смотрело ее собственное лицо, обрамленное сильно взъерошенными
длинными локонами волос того же цвета, что и у нее. На нижней рубашке у шеи
были оборочки, а платье было из прекрасной ткани. Она была не в халате. Она
была одета так, как может быть одета новобрачная, собирающаяся к своему
мужу, чтобы быть им любимой.
Отперев дверь, он тихо ее отворил, выглянул наружу и посмотрел вниз.
Хотя, если бы там кто-то был, то свеча выдала бы их. Но никого не было.
Никто не заходил в северную башню. Поэтому она и предложила это место для
того, чтобы спрятаться - только на одну ночь, пока они переждут гнев обоих