"Мэри Бэлоу. Вифлеемская звезда" - читать интересную книгу автора

расслышала ее, Эстель. Ты так много общалась.
Он хотел лишь поддразнить ее словами, но у него никогда не получалось
придать своему голосу легкий, игривый тон.
- Но только до того момента, пока не началась музыка, и в антрактах, -
сказала она. - О, ну хватит, Алан, ты должен признать, что это правда. Я не
болтала во время представления. Как бы тогда иначе я могла прийти в такой
восторг? И как я могла молчать, находясь в компании друзей? Они бы подумали,
что я больна.
Она уставилась на обивку противоположного сидения в карете и вскоре
стала опять тихонечко напевать.
- "В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у
стада своего".
Граф задумчиво наблюдал за ней. Он не мог четко разглядеть ее в
темноте, но был уверен, что ее щеки все еще пылали, а глаза все еще сияли.
Они ужинали в Мэйфилдсе, затем поехали на представление "Мессии" Генделя в
сопровождении шести друзей, потом пили поздний чай и играли в карты в
Белламисе.
Она с таким нетерпением ждала Рождества, что говорила об этом каждому
встречному, кто был готов ее выслушать, а, казалось, что слушать Эстель были
готовы почти все. Эстель поведала, что она и ее муж будут праздновать
Рождество дома, что приедут ее мама и папа, и женатый брат с женой и двумя
детьми, и холостой брат. А так же будут свекровь и две сестры мужа со своими
семьями. И две тети и несколько кузенов. Еще неделя и они начнут прибывать.
Она была так рада, что он согласился остаться в Лондоне несколькими
месяцами ранее и провести в этом году Рождество в кругу семьи. Но вот он сам
совсем не воодушевлял ее. Казалось, он не был способен вызывать в ней
подобные эмоции.
- Этим утром я истратила целое состояние, Алан, - сказала она,
поворачивая голову в его сторону. И по этому голосу он мог судить, что она
все еще кипит от возбуждения, хотя вся ее аудитория состояла из него
одного. - Я накупила столько подарков, что Джаспер выглядел озадаченным,
когда я направилась к карете. Я думаю, что он задавался вопросом, как мы
разместим все пакеты внутри, - засмеялась она.
- Ты довольна? - спросил он.
- Я люблю Рождество, - ответила она. - С лета я живу, как самый жадный
во всем мире скряга, только лишь для того, чтобы все промотать на Рождество.
Мне кажется, что я люблю дарить подарки больше, чем получать их. Я купила
Ники небольшие карманные серебряные часы. Такая милая маленькая детская
вещичка. Ты должен их увидеть, - она засмеялась. - Думаю, что он не
разбирается во времени. Я должна буду его научить.
- Ты купила такие дорогие подарки и другим слугам тоже? - спросил он.
- О, конечно нет, - она снова засмеялась. - Тогда мне следовало бы
жить, как нищенке, в течение пяти лет. Но я действительно кое-что приобрела
для них для всех, Алан. Они ведь не будут возражать, что для Ники я припасла
что-то особенное, не так ли? Он ведь всего лишь ребенок, и, скорее всего, за
всю свою жизнь никогда не получал никакого подарка. За исключением морской
ракушки, конечно.
- Ты кого-нибудь встретила из знакомых?
- Я была с Изабеллой, - ответила она. - Мы поздоровались с несколькими
знакомыми, - и чуть-чуть поколебавшись, добавила. - Ни с кем особенным.