"Оноре де Бальзак. Луи Ламбер" - читать интересную книгу автора

ветвей[54] славы и всех триумфов таланта. Я хочу положить голову к вам на
колени так, чтобы на нее устремились взгляды всего мира, я хочу вложить в
свою любовь все идеи, придать ей все возможное могущество! Самую широкую
известность может создать только мощь гения. И я могу, если захочу, устелить
ваше ложе лаврами. Но если мирные похвалы науке вас не удовлетворят, у меня
есть разящий меч слова, и я смогу быстро продвинуться по дороге почета и
честолюбия там, где другие тащатся ползком. Приказывайте, Полина, я стану
тем, кем вы захотите, чтобы я был. Моя железная воля может достичь всего. Я
любим! Разве вооруженный такой мыслью мужчина не должен заставить все
склониться перед ним? Все возможно для того, кто хочет всего. Будьте
наградой за успех, и я завтра же выйду на ристалище. Чтобы завоевать такой
взгляд, какой вы мне подарили, я перешагну через самую глубокую пропасть. Вы
сделали понятными для меня баснословные подвиги рыцарей и самые причудливые
рассказы "Тысячи и одной ночи". Теперь я верю в самые фантастические
преувеличения в любви и в успех всех тех попыток, которые предпринимают
заключенные, чтобы завоевать свободу. Вы пробудили тысячи способностей,
дремавших во мне: терпение, примиренность, все силы сердца, все могущество
души. Я живу вами и... - какая сладостная мысль! - ...для вас. Теперь все в
жизни имеет для меня смысл. Я все понимаю, даже тщеславие богатства. Я
мечтаю бросить все жемчужины Индии к вашим ногам; мне нравится воображать
вас лежащей или среди самых красивых цветов, или на самых мягких тканях, и
все сокровища земли кажутся мне едва достойными вас; для вас я хотел бы
иметь власть распоряжаться музыкой ангельских арф и блеском звезд на небе.
Бедный трудолюбивый поэт! Мои слова предлагают вам сокровища, которых у меня
нет, в то время как я могу дать вам только мое сердце, где вы будете
царствовать всегда. В нем все мои богатства. Но разве не являются сокровищем
вечная признательность, улыбка, выражение которой будет бесконечно меняться
от неколебимого счастья, постоянное стремление моей любви угадать желание
вашей любящей души? Разве небесный взгляд ваш не сказал нам, что мы можем
всегда понять друг друга? Теперь каждый вечер я должен буду возносить к богу
молитву, полную вами: дай счастье моей Полине! Но разве вы не наполните
собой все мои дни, как вы уже наполнили мое сердце? Прощайте, я могу
поручить вас только богу!

III

Полина! Скажи мне, чем я огорчил тебя вчера? Откажись от той гордости
сердца, которая заставляет тайно претерпевать боль, причиненную любимым
существом. Брани меня! Со вчерашнего дня какой-то смутный страх, что я
оскорбил тебя, окутывает печалью жизнь сердца, которую ты сделала столь
сладостной и столь богатой. Часто самая легкая вуаль между душами становится
бронзовой стеной. Нет мелких проступков в любви! Если вы овладели духом
этого прекрасного чувства, вы должны ощущать и все его страдания, и мы
обязаны всегда заботиться о том, чтобы не оскорбить друг друга каким-нибудь
неосторожным словом. Итак, мое драгоценное сокровище, вина тут несомненно
моя, если вообще кто-нибудь из нас провинился. У меня не хватает гордыни
притязать на понимание сердца женщины во всей глубине его нежности, во всей
прелести его самопожертвования; я только постараюсь всегда угадывать цену
того, что ты пожелаешь мне открыть из тайн твоего сердца. Говори со мной,
ответь мне побыстрее! Ужасна печаль, в которую погружает нас сознание вины,