"Крис Банч. Последний легион " - читать интересную книгу автора- крайне несимпатичного вида коробка с каким-то ремешком.
Грубая шерсть инопланетян была неровной окраски - от светлого до красновато-коричневого. На хвосте и лапах она переходила в черный цвет, а на груди у каждого была манишка, переливающаяся всеми оттенками оранжевого, от желтоватого до кирпичного. Огромные нижние конечности заставляли вспомнить о кенгуру, но были лучше приспособлены для прямохождения. Передние лапы были короче, с двумя большими пальцами и втягивающимися когтями. В рукопашном бою эти когти могли бы прекрасно заменить ножи. Короткие хвосты помогали мусфиям удерживать равновесие. Гарвин отметил, что строевая подготовка мусфиев, очевидно, не требовала такой дисциплины, как у людей. Своими головами на длинных шеях они вертели в разные стороны, пялясь на что душа пожелает. "Грирсон" Дилла, вместе с тремя другими машинами, был отобран в почетный караул генерал-губернатора при его ежемесячном визите на базу мусфиев в высокогорных районах острова Дхарма. Хэмер поклонился мусфию, стоявшему впереди, и что-то прошипел и просвистел на их языке. - Я приветс-с-ствую вас-с-с тош-ше, генерал-губернатор, - ответило существо. - Это хорош-шо с-с-столк-нуться с-с-с вами с-с-снова. - Существо обернулось: - Мне бы хотелос-с-сь рас-с-сделить с-с-с вами с-с-снакомс-с-ство с-с-с моим главным с-с-солдатом. Его с-с-совут Вленс-с-синг. Мусфий позади Эска размашисто мотнул головой: - Это очень интерес-с-сно видеть ваш-ше лицо. должны быть холодные. - Ес-с-сли у вас-с-с нет вос-с-сражений, - сказал Вленсинг, - я, наверное, мог бы пос-с-смотреть ваш-ших с-с-солдат, ибо я очень редко натыкалс-с-ся на людей и плохой в дипломатии. - Конечно, пожалуйста! - согласился коуд Уильямс. - Я буду счастлив сопровождать вас. - В этом нет необходимос-с-сти, - ответил Вленсинг. - Я уверен, что у вас-с-с ес-с-сть дела с-с-с Эс-с-ском, а я довольный, когда имею с-с-свои с-с-собственные наблюдения. Уильямс нахмурился, потом неохотно кивнул. - Хорошо. Уверен, что осмотр произведет на вас впечатление. - Уверен в этом, - сказал Вленсинг и подошел к "грирсону" Дилла. - Честь ему отдавать? - в панике прошептал Дилл. - Лучше отдать, - подсказал Горецки. - Мы с ними пока не воюем. Бен вздернул ладонь к виску и застыл в этой позе. От удивления шея Вленсинга вытянулась еще сантиметров на тридцать и заходила взад-вперед, как у змеи. - Это с-с-снак ус-с-снавания? - спросил он. - Нет, сэр, - ответил Дилл. - Это знак почтения к вышестоящему. - Яс-с-сно. - Вленсинг поднял руку, приспустил голову и неподвижно застыл. - Я подрас-с-сумеваю, что на это нуш-шно отвечать так ш-ше, вот так. Оба, и человек, и мусфий, опустили руки. - У вас-с-с в этой команде крупные ос-с-соби, - сказал Вленсинг. |
|
|