"Крис Банч. Последний легион " - читать интересную книгу автора

- крайне несимпатичного вида коробка с каким-то ремешком.
Грубая шерсть инопланетян была неровной окраски - от светлого до
красновато-коричневого. На хвосте и лапах она переходила в черный цвет, а
на груди у каждого была манишка, переливающаяся всеми оттенками
оранжевого, от желтоватого до кирпичного.
Огромные нижние конечности заставляли вспомнить о кенгуру, но были
лучше приспособлены для прямохождения. Передние лапы были короче, с двумя
большими пальцами и втягивающимися когтями. В рукопашном бою эти когти
могли бы прекрасно заменить ножи. Короткие хвосты помогали мусфиям
удерживать равновесие.
Гарвин отметил, что строевая подготовка мусфиев, очевидно, не
требовала такой дисциплины, как у людей. Своими головами на длинных шеях
они вертели в разные стороны, пялясь на что душа пожелает.
"Грирсон" Дилла, вместе с тремя другими машинами, был отобран в
почетный караул генерал-губернатора при его ежемесячном визите на базу
мусфиев в высокогорных районах острова Дхарма.
Хэмер поклонился мусфию, стоявшему впереди, и что-то прошипел и
просвистел на их языке.
- Я приветс-с-ствую вас-с-с тош-ше, генерал-губернатор, - ответило
существо. - Это хорош-шо с-с-столк-нуться с-с-с вами с-с-снова. - Существо
обернулось:
- Мне бы хотелос-с-сь рас-с-сделить с-с-с вами с-с-снакомс-с-ство
с-с-с моим главным с-с-солдатом. Его с-с-совут Вленс-с-синг.
Мусфий позади Эска размашисто мотнул головой:
- Это очень интерес-с-сно видеть ваш-ше лицо.
- Будем с-с-саходить в с-с-сдание? - спросил Эск. - Я понимаю, что вы
должны быть холодные.
- Ес-с-сли у вас-с-с нет вос-с-сражений, - сказал Вленсинг, - я,
наверное, мог бы пос-с-смотреть ваш-ших с-с-солдат, ибо я очень редко
натыкалс-с-ся на людей и плохой в дипломатии.
- Конечно, пожалуйста! - согласился коуд Уильямс. - Я буду счастлив
сопровождать вас.
- В этом нет необходимос-с-сти, - ответил Вленсинг. - Я уверен, что у
вас-с-с ес-с-сть дела с-с-с Эс-с-ском, а я довольный, когда имею с-с-свои
с-с-собственные наблюдения.
Уильямс нахмурился, потом неохотно кивнул.
- Хорошо. Уверен, что осмотр произведет на вас впечатление.
- Уверен в этом, - сказал Вленсинг и подошел к "грирсону" Дилла.
- Честь ему отдавать? - в панике прошептал Дилл.
- Лучше отдать, - подсказал Горецки. - Мы с ними пока не воюем.
Бен вздернул ладонь к виску и застыл в этой позе. От удивления шея
Вленсинга вытянулась еще сантиметров на тридцать и заходила взад-вперед,
как у змеи.
- Это с-с-снак ус-с-снавания? - спросил он.
- Нет, сэр, - ответил Дилл. - Это знак почтения к вышестоящему.
- Яс-с-сно. - Вленсинг поднял руку, приспустил голову и неподвижно
застыл. - Я подрас-с-сумеваю, что на это нуш-шно отвечать так ш-ше, вот
так.
Оба, и человек, и мусфий, опустили руки.
- У вас-с-с в этой команде крупные ос-с-соби, - сказал Вленсинг.