"Крис Банч. Король-Демон ("Сага о Темном Короле" #2)" - читать интересную книгу авторастражников. Тут я вспомнил, что городская стража Полиситтарии отказалась
выполнять свои обязанности, поэтому имперскому правительству пришлось приглашать стражников из столицы. Стражники, в шлемах и кирасах, были вооружены пиками, кинжалами и тяжелыми дубинками и больше походили на солдат, приготовившихся усмирять бунт, чем на блюстителей правопорядка. Тот, кто кричал, имел значок сержанта и размахивал мечом. - Будем только рады избавиться от этих бродяг, - бросил один из уланов. - Сэр, мы все видели! - гаркнул сержант, обращаясь ко мне. - Не будем тратить ваше драгоценное время. Мы сами наведем здесь порядок. Вот у этой стены место ничуть не хуже любого другого. Трое стражников грубо подтащили задержанных к кирпичной стене. Остальные, достав из сумок на поясе пузырьки с бесцветной жидкостью, направились в дом. Старик застонал, одна из женщин взмолилась о пощаде. - Ты будешь первой, сука, - сказал сержант, обращаясь к ней. - Пользуясь властью, данной мне... - торопливо начал он стандартную фразу, занося меч. - Сержант! - Услышав мой зычный голос, привыкший греметь в казармах, сержант застыл на месте. - Во имя Исы, черт побери, что ты собираешься сделать? - Как я только что сказал, сэр, наводить порядок. Приказы принца-регента четкие и понятные. Любой, посягнувший на жизнь нумантийца или чиновника имперского правительства, является виновным в государственном преступлении, а за это может быть только одно наказание. случившемуся никакого отношения. Человек, пытавшийся меня убить, пришел и ушел по крышам. - Не важно, сэр. У меня есть четкий приказ. Пособничество и укрывательство также являются тяжкими преступлениями, виновные должны заплатить за это жизнью и имуществом. Казнив этих мошенников, мы сожжем их дом. Я уже послал человека за пожарной командой. Огнеборцы проследят за тем, чтобы пожар не перекинулся на соседние здания, - хотя, была б моя воля, я бы спалил дотла весь этот проклятый богами город. Эти распоряжения исходят непосредственно от принца-регента. Я застыл в нерешительности. Приказ - это приказ; вне всякого сомнения, отменить распоряжение вышестоящего начальника - не лучший способ начать службу на новом месте. Но дело, начавшееся с несправедливости, редко приводит к добру. К тому же, какой мир пытается поддержать Рейферн? Безмолвное спокойствие могилы? Маран ждала, что я буду делать дальше. - Сержант, я знаю, что такое приказ. Но я трибун Дамастес а'Симабу, новый военный наместник Каллио и, следовательно, твой начальник. Здесь и сейчас я отменяю полученный тобой приказ; кроме того, я прослежу за тем, чтобы уже к завтрашнему утру этот приказ был аннулирован на всей территории провинции. Освободи этих людей и возвращайся к исполнению своих обязанностей. А их дом останется целым и невредимым. Поколебавшись, сержант упрямо выпятил вперед нижнюю челюсть. - Прошу прощения, трибун. Но, как вы сами сказали, приказ есть приказ. Будьте любезны посторониться, сэр. Он снова обнажил меч. Женщина, в глазах которой затеплилась было |
|
|