"Крис Банч. Король-провидец ("Сага о Темном Короле" #1)" - читать интересную книгу автора

в жилище, достойное солдата и будущего офицера.
Я начал было протестовать, но взглянув в глаза моего отца,
пронзительно-ясные над рано поседевшей бородой, закрывавшей большую часть
его лица, понял, что это бесполезно. С плачем и стонами я приступил к
работе, вычищая и отмывая свой будущий дом. Затем, воспользовавшись
несколькими медяками, полученными опять-таки от отца, я "сторговал" себе
мебель: койку, маленький шкаф и открытый гардероб. Я также получил старинный
стол - понадобилось два человека, чтобы занести его в мой кабинет.
Расслабляться мне не разрешалось. Поначалу отец ежедневно инспектировал
мое жилище, и от результатов осмотра зависело, какой работой мне разрешат
заняться в этот день.
Я понимаю, что в моем описании отец выглядит чуть ли не тираном, но это
было не так. Не помню ни одного случая, когда он поднял бы руку на меня,
моих сестер или на мою мать Серао.
Он объяснял свои действия: "Ты мой сын, единственный сын, и ты должен
учиться мужеству. Я предчувствую, что тебе предстоят нелегкие испытания.
Чтобы справиться с ними, ты должен иметь внутреннюю силу. Даже маленький
волчонок должен научиться кусаться, прежде чем стая примет его и допустит к
охоте".
До тех пор, пока я не узнал на собственном опыте, что такое настоящая
любовь, я и представить не мог, насколько близки были мои родители. Мать
была дочерью провинциального Провидца, человека со странной репутацией,
применявшего лишь честные заклятья и отказывавшимся совершать магические
действия, способные причинить вред кому-либо, пусть даже отъявленному
злодею. Мой отец мог бы жениться с большей выгодой - в нашей провинции
солдатское ремесло ценится высоко, и многие землевладельцы сочли бы за честь
отдать свою дочь за потомственного военного, особенно за соотечественника,
не обделенного деньгами. Но отец говорил, что когда он впервые увидел Серао,
помогавшую своему отцу благословлять посевы в Период Орошения, то понял, что
в его жизни не будет другой женщины.
Мать была тихой и кроткой с виду женщиной. После свадьбы она заключила
с Кадалом договор: он отвечает за все, что творится вне дома, а она - за
домашнее хозяйство. Условия сделки строго соблюдались, хотя я припоминаю
случаи, когда особенно неумелый повар или пьяный конюх вызывал приступ
раздражения у той или другой стороны, и им приходилось усилием воли
сдерживать резкие слова.
Я очень любил их обоих и надеюсь, что поворот Колеса вознес их к тем
высотам, которых они заслуживают.
Что касается моих сестер, тут можно сказать немногое. Мы постоянно
соперничали друг с другом и любили друг друга. Со временем они вышли замуж,
заключив выгодные браки: одна с деревенским старостой, другая с
состоятельным землевладельцем, а третья - с солдатом, служившим в милиции
нашей провинции. О последнем я слышал, что он дослужился до колер-сержанта и
теперь управляет семейными поместьями. Боги благословили их всех обильным
потомством. Более я не стану рассказывать о них, ибо их жизнь сложилась
удачно, но к моей истории она не имела уже никакого отношения. Я посылал им
золото во времена своего богатства и могущества и смог обеспечить их
безопасность, когда мы с императором Тенедосом потерпели поражение.
Мне говорили, что большинство мальчишек проходят через такой период,
когда им хочется стать то тем, то этим - от волшебника до погонщика слонов,