"Марек Баранецки. Голова Кассандры (Перевод с польского Наталии Стаценко)" - читать интересную книгу автора Нервы, до той минуты отказывавшие ему в повиновении, стали вдруг
послушны, как у охотника перед решающим выстрелом. Хорнису ничего не снилось. Утром он неторопливо позавтракал и вымыл посуду. Переоделся в чистый комбинезон. Застегнул пояс с карманами для инструментов собственной конструкции. Повесил на грудь универсальный электронно-измерительный прибор с кварцевым генератором. На плечо - противогаз. Затем открыл доселе неиспользуемый контейнер и снял покрытие. Пробежался взглядом по клавиатуре радиокомпьютера и терминальному монитору, вставил пусковой ключик в генератор. Подсоединился к управляющей системе пусковой установки и начал процесс симуляции радиокоманды, открывающей систему безопасности шахты. Хорнис долго разглядывал на экране сотни вариантов, шаг за шагом тестируя всю систему шахты. Под конец на экране монитора засветился тот верный, единственный и неповторимый сигнальный ключ. Хорнис включил передачу сигнала и через плечо бросил взгляд на дно осушенного пруда. Грунт дрогнул и полукругом, по границе прибрежного тростника, осела земля, открывая черный провал. Сваи, вбитые с другой стороны маленькой лощины, не дали крышке шахты открыться больше и тем самым предотвратили начало предстартового отсчета. Но и закрыться снова Хорнис ей не дал, поставив под нее гидравлические стойки-распорки. Сдерживая эмоциональную дрожь, он подогнал БТР к краю расщелины. Установил блочный подъемник, уселся в сиденье, надел противогаз и, держа в руке пульт управления, стал не спеша опускаться вглубь. Первую остановку сделал всего в двух метрах от перекрытия. Машинально Бетонная шахта диаметром около двадцати метров и глубиной в тридцать была пуста. Два вертикальных ряда красных огоньков освещали тусклым светом влажную, унылую бетонную поверхность и ничего, кроме нее. Дикий вопль разочарования, вырвавшийся из глотки висевшего на тросе человека, многократным эхом отразился от бетонных стен шахтного колодца. Пурпурный закат застал Хорниса стоящим лицом в направлении, которое его предки называли севером. На лице и густой бороде видны были следы слез. Слез унижения и разочарования. Хорнис вытер перчаткой лицо и вымазал его маслом, которым был смазан трос подъемника. - Нас немного осталось, это правда,- прошептал он еле слышно,- но я не отдам тебе даже этого. Я найду тебя, хотя бы ты пряталась на сто метров под водой или землей. Ему ответил шум трав, который неустанно длился от сотворения мира. Перевод с польского Наталии Стаценко. [email protected]. Copyright c 1999-2001 Дизайн, программирование - Открытый Контакт |
|
|