"Элейн Барбьери. Заря страсти " - читать интересную книгу автора

Элейн БАРБЬЕРИ
Перевод с английского Н.В. Заруба


ЗАРЯ СТРАСТИ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Мамор-северянин Джеффри Бэнкс понимал, что должен опасаться прекрасной
южанки Ривы Синклер, по слухам, связанной с мятежниками, - но захлестнувшая
его страсть оказалась сильнее доводов рассудка...
Рива знала, что должна презирать и ненавидеть "проклятого янки",
вторгшегося в ее дом, - однако вспыхнувшая в ее сердце любовь победила
гордость...
Они были созданы друг для друга - но как же нелегко обрести счастье
среди опасностей и горестей войны!
Им могло помочь только чудо.
Но разве чудес не бывает?!

Любимый, твоя вера и поддержка помогли мне написать эту книгу. Спасибо
за то, что ты всегда рядом.

Глава 1

25 июня 1863 года

Взрывы артиллерийских снарядов сотрясали землю под ногами у Ривы, но
она мужественно продолжала взбираться на холм. Поддерживая под руку пожилую
даму, она осторожно обходила воронки от разорвавшихся снарядов; сердце
колотилось у нее в груди как бешеное.
Собравшись с духом, она оглянулась на разоренный Виксберг. С высоты
холма город был виден как на ладони, но это зрелище угнетало: улицы
опустели, вереница перепуганных горожан тянулась вверх по холму, чтобы
переждать очередную бомбардировку в укрытиях.
Рива отвела взгляд от дороги и посмотрела на небо: красные всполохи
словно разорвали его на множество кровавых ошметков, осколки снарядов падали
на опустевшие улицы смертоносным дождем.
- Все мышки - по норкам! - услышала Рива чей-то зычный окрик и
поморщилась. Кто-то из солдат, видимо, пытался шутить. И то правда - с чем
еще можно сравнить это печальное шествие: укрытия, которые построили солдаты
и горожане, были смешны и явно не смогли бы выдержать натиск войск северян.
Размышления Ривы прервал жалобный стон пожилой дамы, которую она все
это время старательно поддерживала под руку. Женщина споткнулась и упала так