"Элейн Барбьери. Заря страсти " - читать интересную книгу автораЭлейн БАРБЬЕРИ
Перевод с английского Н.В. Заруба ЗАРЯ СТРАСТИ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Мамор-северянин Джеффри Бэнкс понимал, что должен опасаться прекрасной южанки Ривы Синклер, по слухам, связанной с мятежниками, - но захлестнувшая его страсть оказалась сильнее доводов рассудка... Рива знала, что должна презирать и ненавидеть "проклятого янки", вторгшегося в ее дом, - однако вспыхнувшая в ее сердце любовь победила гордость... Они были созданы друг для друга - но как же нелегко обрести счастье среди опасностей и горестей войны! Им могло помочь только чудо. Но разве чудес не бывает?! Любимый, твоя вера и поддержка помогли мне написать эту книгу. Спасибо за то, что ты всегда рядом. Глава 1 25 июня 1863 года Взрывы артиллерийских снарядов сотрясали землю под ногами у Ривы, но она мужественно продолжала взбираться на холм. Поддерживая под руку пожилую даму, она осторожно обходила воронки от разорвавшихся снарядов; сердце колотилось у нее в груди как бешеное. Собравшись с духом, она оглянулась на разоренный Виксберг. С высоты холма город был виден как на ладони, но это зрелище угнетало: улицы опустели, вереница перепуганных горожан тянулась вверх по холму, чтобы переждать очередную бомбардировку в укрытиях. Рива отвела взгляд от дороги и посмотрела на небо: красные всполохи словно разорвали его на множество кровавых ошметков, осколки снарядов падали на опустевшие улицы смертоносным дождем. - Все мышки - по норкам! - услышала Рива чей-то зычный окрик и поморщилась. Кто-то из солдат, видимо, пытался шутить. И то правда - с чем еще можно сравнить это печальное шествие: укрытия, которые построили солдаты и горожане, были смешны и явно не смогли бы выдержать натиск войск северян. Размышления Ривы прервал жалобный стон пожилой дамы, которую она все это время старательно поддерживала под руку. Женщина споткнулась и упала так |
|
|