"Элейн Барбьери. Полночный злодей " - читать интересную книгу автораесли она не ошиблась на этот раз, сейчас к порту приближался "Нобл
эксплорер". Девушка знала, что именно на этом торговом судне прибудет долгожданное платье, в котором она впервые появится на балу у губернатора. Ведь через несколько месяцев ей исполнится восемнадцать! Запыхавшись, она доскакала до верхней ступеньки лестницы. Отбросив назад копну пышных волос, быстро влетела в комнату. Годы жизни по незыблемым правилам и чувство собственного достоинства заставили ее подойти к окну, опустить штору и встать на колени. Она перекрестилась и сложила ладони, как требовалось для молитвы. Однако через мгновение наклонилась вперед и, лукаво скосив ясные серые очи, стала через щель в шторе наблюдать за входившим в порт судном. Слова молитвы и посторонние мысли потекли, беспорядочно перемежаясь: - Святая Дева Мария, благослови... Это точно " Нобл эксплорер". - И Господь с... Он станет на якорь через час. - Будь благословенна среди жен... Отец, без сомнения, заберет платье, которое он заказал для меня. - Будь благословенно чрево твое и плод его Иисус... Он же знает, с каким нетерпением я жду его. - Пресвятая Дева Мария, Богоматерь... Он тут же принесет его мне. - Помолись за нас, грешных... Я должна хорошенько поработать сегодня в саду, чтобы вернуть расположение сестры Маделайн. - И сейчас, и в наш смутный час... Я буду примерной, ученицей завтра. - Аминь. - Отец наш и правящий на небесах... Все равно сразу же после моего восемнадцатилетия я покину эту школу. - Да святится имя твое... Если от меня что-нибудь останется, после того как москиты разделаются со мной сегодня. - Приди, Господи наш... бы их побрал! *** Легкая дымка стелилась над прерией. Высокая трава в рост человека, вобравшая в себя все оттенки желтого, голубого и зеленого, скрадывала линию, отделявшую сушу от водной глади. То тут, то там в реку впадали узкие ручейки, неожиданно обрушивая потоки воды. Рукава реки то резко расширялись, превращаясь в озера, то суживались до малозаметных проходов, которые, казалось, не ведут никуда. Однако высокий, крепко сложенный мужчина, державший руль плоскодонной лодки, уверенно прокладывал путь под палящими лучами послеполуденного солнца. Не обращая внимания на аллигаторов, время от времени плюхавшихся в воду, он вел свое судно с легкостью, которая дается только длительной практикой. Лишь выражение его глаз говорило о настороженности. Внезапно Роган Уитни, притормозив лодку, остановился, прислушиваясь к неожиданному звуку. Черные волосы падали на его мускулистые плечи и оттеняли контуры потемневшего от загара лица. Не шевелясь - олицетворение мощи мужественного тела - он огляделся вокруг. Сколько раз с тех пор, как он |
|
|