"Энн Бэрбор. Кузина Джейн " - читать интересную книгу автора Задержавшись лишь для того, чтобы вежливо отказаться от услуг уличной
девки, сразу же устремившейся к нему, джентльмен направился на шум, в центре которого находился худой молодой человек щегольского вида, уже порядком захмелевший. - Вильдон, я говорю тебе, что заплатил! - визжал щеголь на отвратительном французском. - Я заплатил ей и обычную цену, и еще сверху, а если она говорит тебе что-то другое, то она врет! Я дал ей сорок су и еще оплатил обед и вино! - Ты, слизняк сопливый! - рычал второй мужчина. - Лизетта - лучшая из моих девочек, она мне никогда не врет. Врешь ты.- Он занес глыбоподобный кулак, и щеголь съежился. Джентльмен вздохнул и, добравшись до них, пока не началась драка, положил руку на плечо молодому человеку. - Уилфред,- произнес он, и тот обернулся. - Саймон! Господи, что ты тут делаешь? - вскричал он. - Ей-богу, я рад, что ты пришел. - Он ткнул пальцем во второго участника ссоры: - Этот merde de tete <Дерьмовая голова (фр.).- (Здесь и далее примеч. ред.).> хочет вытянуть из меня десять луидоров.- Он выпрямился в жалкой попытке выглядеть уверенно и повернулся к своему обидчику. - Шел бы ты лучше отсюда, Вильдон. Твоя маленькая комедия меня позабавила, но ты ничего не добьешься, - заключил щеголь с нахальной усмешкой. Разъяренный верзила подскочил к нему, занеся оба кулака, и Уилфред скользнул за спину своего защитника. - Саймон! - завизжал он. - Сделай что-нибудь! Он же меня убьет! Джентльмен невозмутимо смотрел на человека по имени Вильдон, которого - Мсье, мне кажется, у нас тут некоторое недоразумение, но я уверен... - Какое там недоразумение! - зарычал Кабан, и его широкое лицо почернело от ярости.- Этот сопливый красавчик в прошлый раз меня обманул. И он заплатит мне все, что причитается, или я сверну ему шею и оторву башку! Осмелев, Уилфред покрутил пальцем перед носом Вильдона. - Я тебе ничего не должен, жирная свинья! Эта фраза немедленно принесла свои плоды: Вильдон выхватил из-под одежды смертоносный нож. Не утратив присутствия духа, Уилфред ухмыльнулся: - На твоем месте я бы очень хорошо подумал, прежде чем угрожать честным гражданам! Вильдон красноречиво помахал ножом, и Уилфред сделал последнюю попытку спасти положение: - Да ты знаешь, с кем имеешь дело?! Джентльмен в раздражении обернулся к щеголю: - Уилфред, ради Бога, сейчас не время... - Мне плевать, - зарычал Вильдон, - даже если твой лучший друг - король Пруссии, никто не смеет так разговаривать со мной, тем более какой-то тупица англичанин. Джентльмен обратился к Вильдону на хорошем французском: - Мсье, вы, должно быть, уже убедились, что спорить с этой канальей - ниже вашего достоинства. Я не сомневаюсь, что правота на вашей стороне и что бедняга Уилфред действительно вам должен. Однако, так или иначе, он - мой друг, и я за него заплачу. |
|
|