"Жаклин Бэрд. Несговорчивая невеста " - читать интересную книгу автора - Би! Я здесь! - Высокий, светловолосый, красивый молодой человек,
одетый в элегантный серый костюм от "Армани", пробирался к ней сквозь толпу. Би обрадовалась, увидев его. - Джек, привет! Ты, похоже, нашел самое многолюдное место в городе. А что обещал? Выпить чего-нибудь в тихом местечке, - сказала она, смеясь. Хорошо, что они встретились, - Джек напоминал ей о доме. Запечатлев нежный поцелуй на ее губах, он сказал: - Как здорово, что я снова тебя вижу, Би. Пойдем, познакомишься со всей компанией. - И он протянул ей руку. Леон выбрал именно этот момент, чтобы вмешаться. Шагнув вперед, он с силой перехватил руку Джека, не дав ему прикоснуться к Би. Сузившимися глазами он внимательно изучал молодого человека. - Представь меня своему другу, Фиби, - жестко потребовал Леон. Би перевела взгляд с Джека на Леона. Оба были высокими и невероятно красивыми, но если у Джека лицо было открытым и веселым, то Леон надел маску светской вежливости. Глаза Би встретились с глазами Леона, и она почувствовала, как по телу ее пробежала необъяснимая дрожь. Би ощутила в его позе какую-то угрозу. - Леон, это мой старый друг Джек, - произнесла она. И, повернувшись к улыбающемуся молодому человеку, добавила: - Джек, дорогой, это мой босс, Леон. - Как поживаете, сэр? - Джек протянул руку. - Рад познакомиться с вами, но лучше называйте меня Леоном, - отрывисто произнес Леон, голос его выражал все, кроме радости. - Так ведь... спасибо, сэр... то есть Леон, - исправился Джек, присоединиться и что-нибудь выпить с нами... Леон? Би, слушая этот диалог, еле удержалась, чтобы не захихикать. Леон ненавидел обращение "сэр". Внезапно Би сообразила, как можно отвязаться от этого высокомерного наглеца. Она быстро вступила в разговор, не дав Леону ответить: - Я опаздывала, и Леон любезно предложил меня подвезти, но, боюсь, это место не для него. - Спокойные голубые глаза Би встретились с разъяренными черными. - Спасибо, что подбросил, Леон, - медленно произнесла она с плохо скрытым сарказмом в голосе. - Однако, насколько я знаю, ты очень занятой человек. И мы не смеем тебя больше задерживать. - Слегка отодвинувшись, Би взяла Джека под руку. Увидев, как лицо Леона потемнело от ярости, Би решила, что разозлила его окончательно. Но Леон выдавил из себя улыбку. - Ты, конечно, права, Фиби. Я сегодня действительно связан... - Он нарочно запнулся. - Да, связан обещанием, - проговорил Леон. А потом, направив всю силу своего сокрушительного взгляда на беспомощного Джека, громко провозгласил с притворным удивлением: - Мне кажется, мы раньше встречались! Вы тот самый парень, который любит связывать маленьких девочек. Би заметила, как Джек от смущения покраснел до корней волос. - Леон... - гневно произнесла она, но тут Джек неожиданно обрел голос: - О, так это вы! Я только сейчас вспомнил. Но мы тогда всего лишь дурачились... Это была игра... - Джеку с трудом давалось каждое слово. - Это было так давно, сэр. - Прекрасно, я верю, что вы выросли и избавились от этой привычки. Но |
|
|