"Жаклин Бэрд. Ювелирная работа ("Греческие магнаты" #2)" - читать интересную книгу автора

хорошие отступные, которые ему сейчас необходимы, в благодарность за это
старик Тедди поведал мне правду о ваших нежничаньях, - скабрезно рассуждал
Маркус Коварис.
- Понятия не имею, что он мог тебе порассказать, но до сегодняшнего
вечера у меня с Тедом были чисто дружеские отношения, - заверила его Элоиза.
- Да-да, как и у твоей матери с Тео Томбисом, - ехидно заметил он.
- Послушай, ты, индюк напыщенный! Подумай, стала бы я ждать твоего
появления спустя пять лет, если бы хотела обольстить Теда таким образом и
спекулировать его благосклонностью? - откровенно негодуя, спросила Элоиза!
- Ну, зачем тебе было лишаться своего главного и такого манящего
козыря - невинности? Каждому мужчине хочется разыграть эту карту хотя бы раз
в жизни.
- Ты говоришь пошлости. Что бы ни утверждал Тед, я не спала с ним. Мы
даже не целовались. Этого я бы просто не допустила, - решительно возразила
женщина.
- Но он так сказал. Он клялся мне, несмотря на все мои сомнения.
- Я тебе не верю. Не мог Тед Чарлтон так бес стыдно лгать, как лжешь
ты, - поникшим голосом проговорила она.
- Я тоже не верил ему, но он меня убедил. И знаешь как?
- Представления не имею.
- Он рассказал мне, какая ты в постели. Его описание было красноречивее
всяких фото- и видеосвидетельств. Переспав с тобой, я не мог не поверить, -
просмаковал Маркус.
- Ублюдок, - процедила женщина. - Ублюдки... Все вы! С меня достаточно!
Я ухожу!
- Но я тебя еще не отпускал, - властным тоном проговорил Маркус. Он
поднялся со свое го места и угрожающе приблизился к Элоизе. - Я откупился от
Теда, чтобы он не путался под ногами. Я представляю, как бы тебе трудно было
метаться между нами двумя. Он такой трепетный! Это твои слова, я их
запомнил. А я страстный, не так ли? Но я хочу иметь эксклюзивные права.
- Права на что?
- На тебя, котик.
- Но почему? Ты вложил в свои обличительные тирады столько
неподдельного презрения, а теперь склоняешь меня к близости. Я не пони маю,
Маркус. Это же нелогично, - искренне недоумевала женщина.
- А, по-моему, наоборот. Это более чем логично. Это же естественное
желание - подмять под себя того, кто пытался тебя одурачить. И это тем более
желательно, если в соперниках такая красавица, как ты, лисонька. Ты же
знаешь, что я гурман, - нашептывал, тесня ее к дивану, Маркус.
- Я возражаю, - испуганно пролепетала Элоиза.
- И что? - беспечно спросил он, расстегивая пояс на брюках.
- Остановись, Маркус. Этому не бывать. Все давно в прошлом. Ты сам все
испортил. Тебе меня не сломить, - безапелляционно объявила рыжеволосая
фурия.
- А вот и посмотрим, милая. То, что ты говоришь теперь, вряд ли будет
иметь значение после первого же моего поцелуя. Ты чувственная женщина. Ты
понимаешь и принимаешь ласки, как никто другой. И сумеешь отделить
возвышенные чувства от плотских наслаждений. Ведь отсутствие истинной
любви - это еще не повод отказываться от сладких плодов страсти.