"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу авторапрепараты для беременных женщин.
Конечно, она стала принимать противозачаточные таблетки... почти сразу. Конечно, Гвидо использовал презерватив... почти всегда. И вот этого "почти" оказалось достаточно, чтобы заработать осложнения, возраст которых исчислялся двумя месяцами. Доктор поздравил ее и сопроводил напутствиями, которые она однажды уже слышала почти слово в слово. Планируя быть в квартире Гвидо к шести, как они и договаривались, Сара медленно плелась по улице. Она отказывалась обдумывать ситуацию впопыхах, на нерве. Но эмоции все же пробивали глухую стену ее самообладания, и тогда ей хотелось плакать или недобро посмеяться над тем, какая же она "удачливая". Сара не спешила и поэтому опоздала, да так, что когда, наконец, открыла дверь своим ключом, долго и бессмысленно проковырявшись в замке, Гвидо воскликнул: - Где ты, черт возьми, пропадала! Я уж и на сотовый тебе звонил, и на работу! Битый час жду! Сара тупо уставилась на Гвидо, стоявшего перед ней в вечернем черном костюме. - Как ты могла забыть, Сара?! Мы же договаривались с тобой. - О чем? - глухо проговорила она. - У нас же билеты в оперу. Спектакль начался полчаса назад, - с нескрываемым упреком напомнил Гвидо. - Прости... прости, - вяло извинилась Сара и опустилась в миниатюрное креслице у самого входа. - У меня была очень важная встреча... Я безумно устала. Иди один. повторять не станут. А во-вторых, я не собираюсь идти без тебя... Важная встреча... В такой час? - гневался он, вышагивая по холлу взад и вперед мимо обреченно сидящей Сары. - Всякое, конечно, бывает. Но ты могла меня предупредить! У тебя даже сотовый не отвечал. Что я должен был подумать? Сара безнадежно посмотрела на Гвидо и вновь опустила взгляд. В тот вечер они все-таки отправились в Ковент-Гарден и успели стать свидетелями остававшейся части оперной постановки, но это было скорее символическим действом с их стороны, поскольку ни Гвидо, ни Сара не могли сосредоточиться на том, что происходило на сцене. Каждый был погружен в собственные размышления. В антракте они пошли в буфет, и Гвидо привычно предложил женщине шампанское, но Сара от него отказалась, однако сделала это, не придавая особого значения собственному отказу. Она рассеянно пережевывала сандвич, когда Гвидо наступательно произнес: - Может быть, ты, наконец, расскажешь мне, в чем дело? - Ни в чем, - блекло отозвалась Сара. По завершении оперы он усадил спутницу в свою новенькую спортивную машину, завел двигатель, но прежде чем рвануть со стоянки насмешливо проговорил: - "Отелло" - бесспорное творение двух гениев, Шекспира и Верди - не теряет своей актуальности по сей день... - Да-да, - бессмысленно отозвалась Сара. - У нас заказан столик, - напомнил ей Гвидо, включая мотор. - Ужин - это хорошо, - глубокомысленно проговорила она. Но по прибытии |
|
|