"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автора - Слава богу, ты вернулась! Я уж и забыл, каково это - работать полный
день, да еще две недели кряду... Слушай, загорелая моя, через десять минут у тебя встреча с Фредом... с тем, что из "Пса и селезня". - А вы? - изумленно крикнула вдогонку жизнерадостному старикану Сара Бичем. - Меня ждут мои изумрудные поля для гольфа и очаровательные маленькие луночки, - охотно проинформировал ее старший партнер. Сара быстро смекнула, что предстоит тяжелый рабочий день. К концу дня она приплелась домой, переоделась в домашнее, перекусила, сидя на диване перед телевизором, скрестив по-турецки ноги. Не выудив из телевизионной программы ничего, сколько-нибудь интересного, Сара налила ванну и погрузилась в нее с чувством дивного облегчения. Она неподвижно лежала в ароматной пене, положив обессилевшие руки на бортики ванны, и тупо изучала орнамент кафельной кромки. Когда усталые глаза принялись закрываться, а вода начала остывать, Сара заставила себя ополоснуться, закутаться в мохнатые полотенца и отправиться на кухню, варить ритуальный кофе. Благоуханный напиток был уже готов, но еще обжигающе горяч, поэтому Сару не очень расстроило верещание сотового телефона. Она уютно расположилась у кофейного столика и ответила на звонок. - Я вас слушаю, - официальным тоном проговорила она, поскольку телефонное табло высветило неизвестный ей номер. - Говорит твой тоскующий трубадур, - прозвучал в трубке насмешливый молодой голос. - Питер, ты, что ли? - предположила Сара. - Угадала и обнадежила. Теперь ты никак не можешь отказаться поужинать Питер Уэллс сыпал шутками. Такой бесшабашный разговор в завершении тяжелого рабочего дня стал для Сары отличным лекарством. И она согласилась поужинать с этим развеселым пареньком. Отключив телефон, она вернулась к своему кофе, который оказался удивительно вкусным. Сара и прежде замечала, насколько наслаждение от кофе зависит от таких внешних факторов, как умиротворенность или мечтательность. А за окном сгущался приятный летний вечер, и щебетали звонкоголосые птицы, до горлышек которых еще не добрались лондонские дым и копоть. Телефон зазвонил вновь. И опять неопознанный звонок. - Что, Питер, вспомнил очередной анекдот? - не предполагая дурного, обратилась к звонившему Сара. - Не угадала. Это не Питер, а Гвидо. Помнишь такого? Твой бывший муж, - усмехнулся на другом конце линии Гвидо Барбери. - Смутно припоминаю, - процедила Сара. - Откуда у тебя мой номер телефона? - Повремени с допросом, - буркнул Гвидо. - Пат дала мне этот номер. Я упирался, отказывался брать, но она заверила, что ты не станешь возражать, а, наоборот, очень обрадуешься моему звонку. - Так! Хватит! - отчеканила Сара. - Я не желаю вникать в этот бред. Не беспокой меня больше! - потребовала она и отключила телефон вообще. Она попробовала утешиться кофе, но напиток уже поостыл и не был таким удивительно вкусным. Она вылила остатки в раковину и вымыла чашку. Сара медленно вышагивала по берегу Темзы. Присмотрела пустующую скамью, |
|
|