"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автора

- Слава богу, ты вернулась! Я уж и забыл, каково это - работать полный
день, да еще две недели кряду... Слушай, загорелая моя, через десять минут у
тебя встреча с Фредом... с тем, что из "Пса и селезня".
- А вы? - изумленно крикнула вдогонку жизнерадостному старикану Сара
Бичем.
- Меня ждут мои изумрудные поля для гольфа и очаровательные маленькие
луночки, - охотно проинформировал ее старший партнер.
Сара быстро смекнула, что предстоит тяжелый рабочий день.
К концу дня она приплелась домой, переоделась в домашнее, перекусила,
сидя на диване перед телевизором, скрестив по-турецки ноги. Не выудив из
телевизионной программы ничего, сколько-нибудь интересного, Сара налила
ванну и погрузилась в нее с чувством дивного облегчения. Она неподвижно
лежала в ароматной пене, положив обессилевшие руки на бортики ванны, и тупо
изучала орнамент кафельной кромки. Когда усталые глаза принялись
закрываться, а вода начала остывать, Сара заставила себя ополоснуться,
закутаться в мохнатые полотенца и отправиться на кухню, варить ритуальный
кофе. Благоуханный напиток был уже готов, но еще обжигающе горяч, поэтому
Сару не очень расстроило верещание сотового телефона. Она уютно
расположилась у кофейного столика и ответила на звонок.
- Я вас слушаю, - официальным тоном проговорила она, поскольку
телефонное табло высветило неизвестный ей номер.
- Говорит твой тоскующий трубадур, - прозвучал в трубке насмешливый
молодой голос.
- Питер, ты, что ли? - предположила Сара.
- Угадала и обнадежила. Теперь ты никак не можешь отказаться поужинать
со мной в пятницу вечером...
Питер Уэллс сыпал шутками. Такой бесшабашный разговор в завершении
тяжелого рабочего дня стал для Сары отличным лекарством. И она согласилась
поужинать с этим развеселым пареньком.
Отключив телефон, она вернулась к своему кофе, который оказался
удивительно вкусным. Сара и прежде замечала, насколько наслаждение от кофе
зависит от таких внешних факторов, как умиротворенность или мечтательность.
А за окном сгущался приятный летний вечер, и щебетали звонкоголосые птицы,
до горлышек которых еще не добрались лондонские дым и копоть.
Телефон зазвонил вновь. И опять неопознанный звонок.
- Что, Питер, вспомнил очередной анекдот? - не предполагая дурного,
обратилась к звонившему Сара.
- Не угадала. Это не Питер, а Гвидо. Помнишь такого? Твой бывший муж, -
усмехнулся на другом конце линии Гвидо Барбери.
- Смутно припоминаю, - процедила Сара. - Откуда у тебя мой номер
телефона?
- Повремени с допросом, - буркнул Гвидо. - Пат дала мне этот номер. Я
упирался, отказывался брать, но она заверила, что ты не станешь возражать,
а, наоборот, очень обрадуешься моему звонку.
- Так! Хватит! - отчеканила Сара. - Я не желаю вникать в этот бред. Не
беспокой меня больше! - потребовала она и отключила телефон вообще.
Она попробовала утешиться кофе, но напиток уже поостыл и не был таким
удивительно вкусным. Она вылила остатки в раковину и вымыла чашку.

Сара медленно вышагивала по берегу Темзы. Присмотрела пустующую скамью,