"Жаклин Бэрд. На всех парусах" - читать интересную книгу автораже живет девочка для утех Маи Ким. Уверен, нечто подобное существует и в
Южной Америке, и в Северной Африке. У этого парня гарем, я завидую ему, - сыпал комментариями золотой мальчик. - Хватит сплетничать. Эти бабьи россказни тебя не красят, - презрительно одернула собеседника Сара. - Я пытаюсь сказать, что ты слишком хороша для человека, который большую часть времени проводит с дешевками, - объяснил Питер. - Молодец! Вывернулся. Будем считать, я тебе поверила. - Ты самая роскошная ехидна в нашем диком лесу! - отозвался Питер. - Но клянусь, этот стакан будет лишним. - Он предусмотрительно взял из рук Сары очередной коктейль и поставил его на стойку. Гвидо Барбери машинально сделал шаг, чтобы нагнать ее, но вовремя остановился. Положение не позволяло ему вести себя по-мальчишески на глазах у этого сброда. Сара его достаточно унизила своим уходом десять лет назад. И теперь совершенно не стыдится этого, прожигая свою жизнь среди этой оголтелой публики и спекулянтов вроде Питера Уэллса. Она молода и хороша собой и может позволить себе сводить с ума таких юнцов, извлекая из этого материальную пользу. Сара не захотела оставаться женой уважаемого человека, матерью респектабельного семейства, хозяйкой дома с богатой историей, стать одной из клана Барбери. Она предпочла этому разнузданный образ жизни. Гвидо не может позволить себе бегать за такой женщиной, выпрашивать милости и случайные ласки. Все чувства к ней стоило бы оставить в прошлом. Все окончилось, когда каждый получил свой экземпляр свидетельства о расторжении брака. И логика ею". И этим все исчерпывалось. Никаких сложностей, никаких сомнений. И все же Гвидо Барбери не мог этого так оставить. Он желал Сару Бичем. В те несколько мгновений, что она побывала в его объятьях, распалились его ненасытность и чувство собственника... За считанные минуты Гвидо Барбери окружили три соискательницы, одна заманчивее другой, холеные и свежие, предназначенные для наслаждений. Они вертелись перед синьором Барбери, щебетали о разных разностях, отличаясь при этом феноменальной пустоголовостью. Они обступили его плотным кольцом, не впуская в круг прочих конкуренток, при этом каждая стремилась поддеть другую. Наблюдать это было в высшей степени забавно. Через полчаса Гвидо Барбери поил их шампанским и неподдельно веселился... Примерно то же самое делала в это время Сара Бичем с Питером Уэллсом, правда, в отличие от трех прелестниц, эти двое знали, ради чего затеяна игра. В конце концов, у Пат и Дэйва были все основания считать, что вечеринка прошла на ура. То там, то тут раздавался гомерический хохот. - Вот ты где! - сказала Патриция, спустившись в камбуз. - Если ты пришла помочь, то опоздала. Я уже вымыла всю посуду, - с упреком констатировала Сара. - Ну, прости, - небрежно проговорила Пат. - Ты же знаешь, что я не ловка по этой части. Я пришла передать тебе приглашение от нашего соседа по причалу. Он позвал нас всех позавтракать у него на яхте, когда я сказала, |
|
|