"Алессандро Барикко. CITY" - читать интересную книгу автора - Господин Беллербаумер?
Господин Беллербаумер прочистил горло. - Вы разговариваете о каких-то верзилах. - Точно. - Вы занимаете телефон в течение двенадцати минут и все это время говорите о каких-то верзилах. - Двенадцать минут? - Вчера в течение двадцати семи минут вы оживленно беседовали с биржевым маклером, который в конце концов предложил вам выйти за него замуж. - Он не знал, кто такая Мами Джейн, и мне пришлось... - А в первый день вы занимали телефон час и одиннадцать минут, проверяя домашнее задание этого проклятущего мальчишки, который потом вместо ответа выдал: а почему бы не угробить самого Баллона Мака? - А что, неплохая идея, а? - Этот телефон - собственность CRB, и вам платят за то, чтобы вы произносили только одну проклятущую фразу: должна ли умереть Мами Джейн? - Я стараюсь делать все, что в моих силах. - Я тоже. Вот поэтому я вас увольняю. - Что-что? - Я вынужден вас уволить. - Вы не шутите? - К сожалению. - ... - ... - ... - Господин Беллербаумер? - Я слушаю. - Вас очень обременит, если я закончу разговор? - Какой разговор? - Телефонный. На линии молодой человек, он ждет. - ... - ... - Заканчивайте. - Спасибо. - Не за что. - Гульд? - Слушаю. - Знаешь, нам придется расстаться, Гульд. - О'кей. - Меня только что уволили. - Классно. - Вот уж не знаю. - Зато теперь тебя не задушат. - Кто? - Дизель и Пумеранг. - Верзила? - Верзила - это Дизель. А Пумеранг - это другой, который без волос. Он немой. - Пумеранг. |
|
|