"Клайв Баркер. Имаджика [NF]" - читать интересную книгу авторачеловека, который убьет мою жену. Вы и есть этот человек.
- Вы ведь все еще любите ее? - спросил Пай по дороге к машине. - Разумеется, я ее люблю, - сказал Эстабрук. - И именно поэтому я и хочу ее смерти. - Воскресения не будет, мистер Эстабрук. Во всяком случае, для вас. - Но умираю-то не я, - сказал он. - А я думаю, что именно вы, - раздалось в ответ. Они проходили мимо костра, который уже почти угас. - Человек убивает того, кого он любит, и некоторая часть его тоже должна умереть. Это ведь очевидно, а? - Если я умру - я умру, - сказал Эстабрук в ответ. - Лишь бы она умерла первой. И я хочу, чтобы это произошло как можно быстрее. - Вы сказали, что она в Нью-Йорке. Вы хотите, чтобы я последовал за ней туда? - Вам знаком этот город? - Да. - Тогда отправляйтесь туда, и как можно скорее. Я велю Чэнту выделить вам дополнительную сумму на авиабилет. Решено. И больше мы никогда не увидимся. Чэнт поджидал их у границы табора. Из внутреннего кармана он выудил конверт с деньгами. Пай принял его, не задавая вопросов и не благодаря, потом он пожал Эстабруку руку, и непрошеные гости вернулись в безопасность своей машины. Удобно устроившись на кожаном сиденье, Эстабрук заметил, что рука, которой он только что сжимал ладонь Пая, дрожит. Он сплел пальцы обеих рук и крепко сжал их, так что побелели костяшки. В этом положении они и оставались до конца путешествия. Глава 2 Сделай это ради женщин всего мира, - гласила записка, которую держал в руках Джон Фьюри Захария. - Перережь себе глотку. Рядом с запиской на голых досках Ванесса и ее приспешники (у нее было двое братьев, и вполне возможно, что именно они помогали ей опустошить его дом) оставили аккуратную горку битого стекла на тот случай, если под действием ее мольбы он решит немедленно расстаться с жизнью. В состоянии оцепенения он тупо смотрел на записку, снова и снова перечитывал ее в поисках, - разумеется, напрасных - хоть какого-нибудь утешения. Под неразборчивыми каракулями, составлявшими ее имя, бумага слегка сморщилась. Интересно, не ее ли это слезы упали здесь, когда она сочиняла свое прощальное послание. Даже если и так, утешение невелико, а вероятность еще меньше. Не тот она человек, чтобы плакать. Да и не мог он себе представить, как женщина, сохранившая к нему хоть каплю симпатии, производит всеобъемлющую экспроприацию его имущества. Правда, ни дом, ни то, что в нем находилось, не принадлежали ему по закону, но ведь столько вещей они купили вместе: она, полагаясь на его наметанный глаз художника, а он - на ее деньги, шедшие в уплату за очередной объект его восхищения. Теперь все исчезло, все, вплоть до последнего персидского ковра и светильника в стиле арт-деко. Дом, который они создали вместе и которым они наслаждались в течение одного года и двух месяцев, был обобран до нитки. Как и он сам. У него не осталось ничего. |
|
|