"Клайв Баркер. Абарат. Дни магии, ночи войны ("Абарат" #2)" - читать интересную книгу автора

телескоп Мицеля, следя за низкими небесами над Горгоссиумом. К рыбачьей
лодке направлялись четыре темнокрылых создания. Их было видно, поскольку
внутренности этих существ светились в прозрачной плоти, словно опаленные
горьким огнем. Приближаясь, они болтали между собой как безумные, голодные
звери.
- Кто это? - спросила Кэнди.
- Зетекаратчи, - сообщил Мицель. - А если коротко - зетеки. Вечно
голодные. Никогда не могут насытиться. Поэтому мы видим их кости.
- Плохи дела, - сказала Кэнди.
- Плохи.
- Они заберут нашу рыбу! - воскликнул Скеббль, появляясь из недр
корабля. Очевидно, он занимался двигателем, поскольку был покрыт пятнами
масла и держал в руке здоровенный молот и огромный гаечный ключ.
- Закройте трюм! - крикнул он своей небольшой команде. - Живо, или мы
потеряем всю рыбу! - Он указал толстым пальцем на Шалопуто и Кэнди. - Это и
вас касается!
- Если они не доберутся до рыбы, то станут охотиться за нами? - спросил
Шалопуто.
- Мы должны спасти рыбу, - настойчиво произнес Скеббль. Он ухватил
Шалопуто за руку и подтолкнул к наполненному до краев трюму. - Не спорь, -
сказал он. - Я не собираюсь терять улов. А они приближаются!
Кэнди проследила за его взглядом. Теперь зетеки были менее чем в десяти
метрах от корабля, кружась и спускаясь над полуночным морем, чтобы начать
пир. Кэнди не нравилось, что ей нечем защищаться, и она выхватила из руки
Скеббля гаечный ключ.
- Если не возражаете, я возьму это, - сказала она, удивив даже саму
себя.
- Бери, - сказал Скеббль и отправился помогать команде задраивать трюм.
Кэнди подошла к лестнице сбоку от рубки. Зажав ключ в зубах (не самое
приятное ощущение - у него оказался вкус рыбьего жира и пота Скеббля), она
забралась по лестнице и, оказавшись наверху, обернулась лицом к зетекам. Ее
появление на крыше рубки и ключ, который она держала, словно дубину, посеял
в них некоторые сомнения. Они прекратили спускаться на Паррото Паррото,
кружа в трех-четырех метрах над судном.
- Ну, давайте! - крикнула Кэнди. - Я вам покажу!
- Ты с ума сошла? - завопил Чарри.
- Спускайся! - позвал ее Шалопуто. - Кэнди, спус...
Было поздно. Ближайший к Кэнди зетек заглотнул наживку и ринулся вниз,
пытаясь ухватить ее за голову длинными пальцами со светящимися костями.
- Хороший мальчик, - сказала она. - Смотри, что у меня есть!
Она махнула ключом по широкой дуге. Инструмент был тяжелым, и, по
правде говоря, она плохо с ним управлялась, поэтому то, что он угодил в
зетека, оказалось в большей степени случайностью, чем намерением. Однако
удар был мощным. Зетек упал, словно подстреленный, и ударился о доски рубки
с такой силой, что они треснули.
Несколько мгновений он лежал, не шевелясь.
- Ты его убила! - воскликнула Галатея. - Ха! Молодчина!
- Я не уверена, что он мертв, - ответила Кэнди.
Галатея не могла слышать то, что слышала она. Зетек рычал. Очень
медленно он поднял уродливую голову; из его носа текла темно-красная кровь.