"Стив Берри. Проклятие Янтарной комнаты " - читать интересную книгу автора - Только деньгами?
- И удовольствием. Кнолль улыбнулся и небрежно указал на спичечницу: - Вы человек со средствами, синьор Капрони. Эта вилла как музей. Тот гобелен обюссон*на стене бесценен. Те два романских каприччио безусловно представляют ценность для коллекционеров. Хоф,**мне кажется, девятнадцатого века? ______________ * Французский город Обюссон был известен фабрикой ковров и драпировок. ** Город в Баварии, известный своим текстильным производством. Видимо, автор также имеет в виду гобелен. - Прекрасно, синьор Кнолль. Я впечатлен. - Конечно же, вы можете себе позволить расстаться с этой спичечницей... - Я не люблю воров, синьор Кнолль. И, как я сказал во время вашего прошлого посещения, она не продается. - Капрони махнул пистолетом: - Теперь вы должны уйти. Кнолль не тронулся с места. - Какое затруднительное положение. Вы, конечно, не можете вовлекать полицию. В конце концов, вы обладаете ценной реликвией, украденной вашим отцом, которую российское правительство очень хотело бы вернуть. Что еще на этой вилле подпадает под эту категорию? Вам будут задавать вопросы, назначат расследование, дело получит огласку. Ваши друзья в Риме не смогут помочь, поскольку тогда вы будете считаться вором. - Вам повезло, синьор Кнолль, что я не могу привлекать власти. скрытый бедром. Он видел, что взгляд Капрони сосредоточен на спичечнице в его левой руке. Кинжал высвободился из крепления, медленно заскользил по руке внутри широкого рукава и замер в правой ладони Кнолля. - Не передумали, синьор Капрони? - Нет. - Капрони отступил назад к фойе и снова махнул пистолетом: - Вам туда, синьор Кнолль. Он крепко обхватил пальцами рукоятку и выбросил вперед запястье. Один легкий бросок, и лезвие метнулось через комнату, пронзив обнаженную волосатую грудь Капрони в треугольном вырезе халата. Пожилой мужчина вздохнул, уставился на рукоятку, потом упал вперед, его пистолет со стуком покатился по террасе. Кнолль быстро спрятал спичечницу в тряпочный мешочек, потом перешагнул через тело. Он вытащил кинжал, потом проверил пульс. Пульса не было. Удивительно, этот человек так быстро умер... Но его цель была достигнута. Он вытер кровь с лезвия о халат Капрони, сунул кинжал в задний карман, затем поднялся по лестнице на второй этаж. Верхнее фойе тоже было облицовано искусственными мраморными панелями, перемежающимися с деревянными дверьми, все они были закрыты. Кнолль прошел через площадку и направился к задней части дома. Дверь в дальнем конце холла была не заперта. Убийца повернул ручку и вошел. Две пары мраморных колонн образовывали альков, где стояла большая кровать. Тусклая лампа горела на ночном столике, свет поглощался панелями из орехового дерева, отделанными кожей. Эта комната определенно была спальней |
|
|