"Дональд Бартельми. Изумруд" - читать интересную книгу автора

- Шаг в неведомое.
- Во-вторых, мир может возрадоваться, что слухи про изумруд все еще
способны вызвать желание в зачерствевших сердцах его обитателей.
- Желание или алчность?
- Я не стану раскладывать желания по полочкам, на этот счет есть много
специалистов, но человек не алчущий ничего - тупой чурбан, с которым мне не
хотелось бы иметь дела.
- Положительное отношение к желаниям.
- Да. В-третьих, я не знаю, что предвещает этот Камень, предвещает он
изменения к лучшему, или изменения к худшему, или ни то и ни другое, а так
себе, некое бульканье, серединка на половинку, но вы-то во всяком случае
спасены от тошнотворного однообразия, и небольшой взнос в шляпу, лежащую в
прихожей на столике, будет только приветствоваться.
- Ну и что же дальше, - спросил изумруд. - Что же дальше, о моя
прекрасная мать!
- А то же, что и раньше, будем барахтаться, чтобы выжить, - сказала
Молл. - Будем барахтаться, чтобы выжить, в сладости здесь и сейчас.


1

EnchantГ(C) (фр.) - букв, "очарован", начало стандартной формы
вежливости "еnchantГ(C) de sous voir" - "рад вас видеть".


2

Олдрин, эндрин, линдейн и диддрин - названия токсичных веществ,
применяемых в качестве инсектицидов.


3

"От моря до сверкающего моря" - строка из стихотворения К. Л. Бейтса
(1859-1929) "Прекрасная Америка", ставшего позднее песней.