"Беверли Бартон. Страсть и сомнения" - читать интересную книгу автора

- Ты ведешь себя так, будто боишься меня.
- Я... я... - Ей хотелось освободиться от его цепких пальцев. - Отпусти
меня. - Но едва она попыталась сбросить его руки с плеч, он надавил на них,
от чего Лулу пришлось выгнуть спину, и посмотрел на нее с откровенной
ненавистью. - Я не понимаю...
Лулу была совершенно сбита с толку, ничего не могла понять, мысли ее
путались.
Каким-то образом ей все же удалось вырваться. Чувствуя, что сейчас
лучше быть подальше от него, она повернулась и побежала, надеясь закрыться в
ванной комнате и оттуда вызвать кого-нибудь на помощь. Но прежде чем ей
удалось добежать до ванной, мужчина настиг ее и, с силой вывернув ей руку,
бросил Лулу на кровать.
Шелковые простыни отозвались холодом в ее плечах и бедрах. Тень
человека, нависшего над ней, показалась ей враждебной и угрожающей. Как
получилось, что она не смогла раньше осознать нависшую над ней угрозу?
"Ты выпила слишком много шампанского".
Он навалился на нее, зажав бедра между коленей и тем самым обездвижив
ее. Лулу открыла рот в безмолвном крике, страх парализовал ее.
"Без паники. Возможно, он просто решил навязать мне грубую игру, а
вовсе не собирается причинять боль".
- Ты глупа, Лулу, - заявил он тем же странным голосом. - А мне жаль
глупых женщин.
- Что? О чем ты? Пожалуйста...
- Знаешь, что я делаю с глупыми женщинами?
Мужчина потянулся к изголовью кровати и взял большую подушку. Лулу
попыталась сбросить его с себя, но безуспешно. Он был слишком большим и
сильным. Придавив ей живот коленом, он пресек все ее попытки высвободиться и
предоставил свободу действий обеим рукам.
- Я убиваю глупых женщин, - сказал он. - Убиваю их ласково... нежно и
избавляю их от этого недуга.
- Нет! - успела прокричать Лулу, прежде чем ее лицо накрыла огромная
подушка. О Господи, он действительно хочет убить ее. Задушить.
"Помогите мне. Ради Бога, помогите".
Она извивалась и корчилась. Крутила головой, стараясь вдохнуть воздух,
но подушка плотно закрывала ее лицо. Через несколько секунд ее тело обмякло,
руки безвольно опустились. Жутко зажгло в груди. Хотя лицо находилось в
непроницаемой темноте под подушкой, перед глазами вдруг поплыли серые круги.
В мозгу пульсировала последняя мысль: "Я не могу дышать. Я не могу
дышать!"

Глава 1

Джим Нортон знал, что скоро пойдет дождь. Пораженные артритом колени
давали это понять на протяжении всего дня. Но чего еще можно было ждать на
пороге сорокалетия бывшему спортсмену, многократно ломавшему кости,
растягивавшему мышцы и связки? А бывшая жена ушла к мужчине с
шестимиллионным состоянием из-за множества искусственных вставок в его теле.
Джим застонал. Этим вечером ему меньше всего хотелось думать о Мэри Ли.
Их брак рухнул шесть лет назад. Все это в далеком прошлом, и он свыкся с
этим.