"Баум Л.Ф. Озма из Страны Оз. (кн.3)" - читать интересную книгу авторасейчас же разыскать и вернуть обратно!
На самом деле дядя Генри, накрывшись с головой, крепко спал на своей верхней полке, но Дороти впопыхах этого не заметила. Она помнила одно: тетя Эм просила ее присматривать за дядей Генри, а потому решила, что надо идти на поиски, хотя шторм изо всех сил качал и швырял судно. Дороти вскарабкалась по трапу и оказалась на палубе, но дальше не смогла сделать ни шагу. Ветер набросился на нее так яростно, что ей при- шлось изо всех сил вцепиться в поручни, чтобы не упасть. Дороти стояла и вглядывалась во мрак, испытывая радостное возбуждение от того, что при- няла вызов разбушевавшейся стихии. Вдруг ей показалось, что совсем неда- леко от нее, ухватившись обеими руками за мачту, стоит человек. Подумав, что это ее внезапно исчезнувший дядя, Дороти закричала из всех сил: - Дядя Генри! Дядя Генри! Но ветер завывал с такой силой, что Дороти сама не услышала своих слов. Человек, державшийся за мачту, и подавно не услышал ничего и даже не пошевелился. Дороти решила подобраться к нему. Выждав, когда стихнет очередной по- рыв ветра, она храбро ринулась вперед, туда, где стоял большой квадрат- ный ящик-клетка, в котором везли кур. Он был крепко-накрепко привязан к палубе канатами. Едва успела Дороти добежать до ящика и ухватиться за брусья обеими руками, как ветер, словно рассердившись, что какая-то дев- чонка осмелилась бросить ему вызов, с утроенной яростью ринулся на ко- рабль. Завывая, словно разгневанный великан, он разорвал толстые канаты и поднял в воздух курятник, а с ним и Дороти, вцепившуюся в него мертвой хваткой. Покрутив ящик в воздухе, разбойник-ветер зашвырнул его далеко в то вознося курятник к облакам, то сбрасывая его в бездну. Разумеется, Дороти окунулась с головой, но от такой ванны ни на се- кунду не потеряла присутствия духа Она по-прежнему крепко держалась за брусья и, когда снова обрела возможность видеть, обратила внимание, что ураган сорвал с курятника крышу, и несчастные петухи и куры, разлетаются во все стороны, подгоняемые безжалостным ветром. Дно курятника было сделано из крепких досок, и Дороти вдруг обнаружи- ла, что плывет, ухватившись за самый настоящий плот с высокими бортами Нужно было поскорей на него забраться, что Дороти и сделала, предвари- тельно откашлявшись и переведя дух, - она вдосталь наглоталась горькой морской воды Теперь же она стояла на твердом полу, и плот не тонул под нею. - Вот у меня и появился свой корабль! - сказала она сама себе скорее удивленно, чем испуганно, а когда плот оказался на вершине очередной водной горы, Дороти стала оглядываться, пытаясь увидеть пароход, с кото- рого ее унесло. К тому времени он был уже далеко-далеко. Похоже, никто на корабле не видел, что случилось с Дороти, и никто не заметил ее отсутствия. Снова курятник низвергнулся в морское ущелье, а когда в очередной раз оказался на гребне горы, корабль был у самого горизонта и казался игрушечным. Еще немного, и он совсем исчез во мраке. Дороти горько вздохнула - ей было очень жаль расставаться с дядей Генри - и стала думать и гадать, что с ней будет дальше. Дороти плыла одна-одинешенька в бурном море на шатком плоту-курятни- |
|
|