"Баум Л.Ф. Озма из Страны Оз. (кн.3)" - читать интересную книгу автора

сейчас же разыскать и вернуть обратно!
На самом деле дядя Генри, накрывшись с головой, крепко спал на своей
верхней полке, но Дороти впопыхах этого не заметила. Она помнила одно:
тетя Эм просила ее присматривать за дядей Генри, а потому решила, что
надо идти на поиски, хотя шторм изо всех сил качал и швырял судно.
Дороти вскарабкалась по трапу и оказалась на палубе, но дальше не
смогла сделать ни шагу. Ветер набросился на нее так яростно, что ей при-
шлось изо всех сил вцепиться в поручни, чтобы не упасть. Дороти стояла и
вглядывалась во мрак, испытывая радостное возбуждение от того, что при-
няла вызов разбушевавшейся стихии. Вдруг ей показалось, что совсем неда-
леко от нее, ухватившись обеими руками за мачту, стоит человек. Подумав,
что это ее внезапно исчезнувший дядя, Дороти закричала из всех сил:
- Дядя Генри! Дядя Генри!
Но ветер завывал с такой силой, что Дороти сама не услышала своих
слов. Человек, державшийся за мачту, и подавно не услышал ничего и даже
не пошевелился.
Дороти решила подобраться к нему. Выждав, когда стихнет очередной по-
рыв ветра, она храбро ринулась вперед, туда, где стоял большой квадрат-
ный ящик-клетка, в котором везли кур. Он был крепко-накрепко привязан к
палубе канатами. Едва успела Дороти добежать до ящика и ухватиться за
брусья обеими руками, как ветер, словно рассердившись, что какая-то дев-
чонка осмелилась бросить ему вызов, с утроенной яростью ринулся на ко-
рабль. Завывая, словно разгневанный великан, он разорвал толстые канаты
и поднял в воздух курятник, а с ним и Дороти, вцепившуюся в него мертвой
хваткой. Покрутив ящик в воздухе, разбойник-ветер зашвырнул его далеко в
бушующие волны, которые тотчас же принялись забавляться новой игрушкой,
то вознося курятник к облакам, то сбрасывая его в бездну.
Разумеется, Дороти окунулась с головой, но от такой ванны ни на се-
кунду не потеряла присутствия духа Она по-прежнему крепко держалась за
брусья и, когда снова обрела возможность видеть, обратила внимание, что
ураган сорвал с курятника крышу, и несчастные петухи и куры, разлетаются
во все стороны, подгоняемые безжалостным ветром.
Дно курятника было сделано из крепких досок, и Дороти вдруг обнаружи-
ла, что плывет, ухватившись за самый настоящий плот с высокими бортами
Нужно было поскорей на него забраться, что Дороти и сделала, предвари-
тельно откашлявшись и переведя дух, - она вдосталь наглоталась горькой
морской воды Теперь же она стояла на твердом полу, и плот не тонул под
нею.
- Вот у меня и появился свой корабль! - сказала она сама себе скорее
удивленно, чем испуганно, а когда плот оказался на вершине очередной
водной горы, Дороти стала оглядываться, пытаясь увидеть пароход, с кото-
рого ее унесло.
К тому времени он был уже далеко-далеко. Похоже, никто на корабле не
видел, что случилось с Дороти, и никто не заметил ее отсутствия. Снова
курятник низвергнулся в морское ущелье, а когда в очередной раз оказался
на гребне горы, корабль был у самого горизонта и казался игрушечным. Еще
немного, и он совсем исчез во мраке. Дороти горько вздохнула - ей было
очень жаль расставаться с дядей Генри - и стала думать и гадать, что с
ней будет дальше.
Дороти плыла одна-одинешенька в бурном море на шатком плоту-курятни-