"Л.Ф.Баум. Ринкитинк в Стране Оз" - читать интересную книгу автора

ношу их с собой - чтобы не потерять. Я храню их в надежном месте. Но если
дозорные прозевают приближение вражеских кораблей, и незваные гости схватят
меня до того, как я сумею воспользоваться жемчужинами, нам не поздоровится.
Я буду без них как без рук. В тот раз, когда на нас напали враги,
жемчужинами владел мой отец. Розовая защитила его от ран и увечий, а голубая
позволила ему с его подданными прогнать чужестранное войско. Кстати,
страшный шторм, потопивший вражеские корабли на обратном пути, возможно,
устроили русалки, но это, правда, лишь предположение.
- Теперь-то я наконец понял, как нам тогда удалось одержать верх над
захватчиками! - обрадованно воскликнул Инга. - Но скажи, отец, если на нас
снова кто-нибудь нападет, жемчужины нас не оставят в беде?
- Они не утратили своего могущества, - успокоил его Киттикут, - и пока
они с нами, никакие враги, нам не страшны. Но неровен час, я могу умереть, и
чтобы жемчужины не пропали, с нынешнего дня ты будешь их главным хранителем.
Помни, что это достояние королей Пингареи. Если меня не станет, храни
жемчужины как зеницу ока и не забывай, где они спрятаны.
- Ни за что не забуду! - жарко воскликнул мальчик.
Король снова положил жемчужины в мешочек, а мешочек в тайник. Инга же
убежал к себе, чтобы спокойно обдумать все, что только что узнал.


2. ПРИБЫТИЕ РИНКИТИНКА


Прошло несколько дней, и вот солнечным погожим утром, когда с океана
дул ветерок, легко качавший ветки деревьев, королевский дозорный вдруг
увидел, что к острову приближается незнакомый корабль. Он тотчас же побежал
к королю доложить о замеченном.
Поначалу король испугался и решил поскорее идти к тайнику, но затем
передумал. Один корабль, пусть даже полный неприятельских воинов, вряд ли
может завоевать остров. Поэтому он подавил тревогу и отправился на берег
узнать, кто это вдруг пожаловал на Пингарею.
Принц Инга последовал за отцом. На берегу уже собралось немало
пингарейцев, во все глаза глядевших на приближающийся корабль.
Это был большой корабль, с балдахином из алого шелка, расшитого
золотом. По десять гребцов с каждого борта вовсю работали веслами. Когда
корабль подошел ближе, Инга увидел, что на корме в роскошном кресле,
обложенном подушками, сидел маленький толстый человечек. Он был такой
толстый, что казался поперек себя шире. Одет он был в просторные алые
одежды, складками падавшие к его ногам. На голове у него была шапочка из
белого бархата, затейливо расшитая золотыми нитками и украшенная
бриллиантами. На носу корабля Инга заметил странной формы клетку, а в центре
- ящики из сандалового дерева.
Когда корабль был уже близко от берега, толстячок спрыгнул с кресла и
отвесил несколько поклонов собравшимся островитянам, энергично махая своей
белой шапочкой. Лицо у него было круглое и румяное, как яблоко. Вдосталь
накланявшись, он улыбнулся такой веселой улыбкой, что Инга понял: толстяк -
человек добродушный.
Корабль уткнулся носом в берег и остановился так внезапно, что
толстячок был застигнут врасплох и чуть было не полетел с кресла в море. Но