"Жорж Байяр. Необычайные каникулы Мишеля ("Приключения Мишеля Терэ" #12) " - читать интересную книгу автора


Они вышли из риги и направились в кухню. Иначе нельзя было попасть на
чердак. Проходя мимо "больших", Мари-Франс уловила фразу, смысл которой был
ей непонятен. Мишель, не зная, что девочка его слышит, говорил Даниелю:

До сих пор я считал, что все это ерунда... Суеверия, если угодно!.. Но
теперь я начинаю Думать, что пословица "нет дыма без огня" не лишена
мудрости...

Мари-Франс запомнила пословицу и исчезла в кухне, сопровождаемая, как
тенью, своим братом-близнецом.

Даниель какое-то время молчал, выжидая, пока малыши уйдут подальше,
потом спросил:

Ты имеешь в виду историю с таинственной гибелью коров дядюшки Арсена?

Таинственной, а может, и не такой уж таинственной... Дядя Франсуа
предполагает, что коровы погибли из-за... метеорилизма...

Ризма, старина!.. Ме-те-о-ри-зма.

Пусть так... Но я сейчас думаю о смерти самого Арсена. Странно...
Булочница говорила мне на днях... постой, это было в тот день, когда я
встречал тебя на вокзале... В общем, она говорила то же самое, что и пастух.

Насчет Мотэна?

Вот именно!

Она всего лишь повторяла то, что здесь говорят все.

Возможно, старина... Но Бурбаки... Знаешь, я верю в его здравый смысл.
Да, я верю этому человеку!

* * *

Между тем близнецы, ненадолго забежав в свою комнату, поднялись на
чердак.

Ух, как здесь душно!- проворчал Ив.

Под старыми балками, растрескавшимися и покривившимися от времени,
стоял теплый, чуть сладковатый запах пыли.

Ф-ф-у-у-у!- вздохнула и Мари-Франс.- Прямо как в печке!..

Они плотно закрыли за собой дверь и прошли в глубь чердака, туда, где
золотистые солнечные лучи, падая сквозь слуховое окно, недавно очищенное от
паутины, легли светлым прямоугольником на источенный жучком настил.