"Жорж Байяр. Необычайные каникулы Мишеля ("Приключения Мишеля Терэ" #12) " - читать интересную книгу автора Прекрасная нынче погода, не правда ли?- весело произнес пришелец, не
желая замечать угрюмого лица фермера.- Я как раз собрался прогуляться в сторону вашей фермы. Утром голова была такая тяжелая, вот я и сказал себе, что хорошая прогулка пойдет мне на пользу. Да? Ну-ну...-буркнул Франсуа Дарвьер, прислонившись лбом к боку животного, которое он продолжал доить. Наступила тягостная тишина: слышен был только звон струй молока, бьющих в стенки ведра. Даниель и Мишель чувствовали себя не в своей тарелке. Поведение дяди граничило с невоспитанностью, если не с грубостью. А толстяк, казалось, ничего не замечал. И еще я сказал себе: вот прекрасный случай узнать, не изменили ли вы своего мнения... относительно этого участка! Франсуа Дарвьер выпрямился так резко, что Мишель и Даниель вздрогнули. Ведро с молоком чуть не опрокинулось в люцерну. Мсье Станислас!- произнес фермер странным, сдавленным голосом, сильно побледнев.- Помнится, я вас уже просил однажды оставить меня в покое с этим участком! Он не продается! И пока я буду хозяином фермы, вам его не видать, как своих ушей!.. Кажется, я выразился ясно? Лицо толстяка, и без того красное, стало пунцовым. Он криво улыбнулся и шумно вздохнул; мальчикам, наблюдавшим за ним, показалось, что он собирается с силами... чтобы что-то сказать. Но вдруг глаза толстяка округлились. Он устремил взгляд на бок ближайшей к нему коровы, показывая на нее пальцем. Что... что случилось с бедными животными?- спросил он.- Они ранены? Как это произошло? Но Дарвьер теперь совсем повернулся спиной к мсье Станисласу. Вылив молоко из ведра в бидон, он пошел к следующей корове. Толстяк, казалось, и этого не заметил. Стоя на прежнем месте, он продолжал: Я вижу только одно объяснение... Это - слепни. Ваши коровы, должно быть, обезумели от укусов слепней! Лошади, например, могут понести после одного-единственного укуса... Вот уж действительно, мсье Дарвьер, не повезло так не повезло... Ну что ж, я приветствую вас, господа! Он приподнял шляпу, обнажив розовый череп, расчерченный поперек редкими прядями черных волос, и отправился в обратный путь, отказавшись, видимо, от намерения дойти до фермы. Мишель и Даниель подошли к дяде. Что это за тип?-спросил Даниель.- Здорово ты послал его ко всем чертям! Он у меня уже в печенках!.. Какой-то отставной коммерсант... Корчит из себя землевладельца! |
|
|