"Фил Бейкер. Абсент " - читать интересную книгу автора Стояли там, как обычно, мраморные столики, за которыми мы до двух часов
ночи говорили о красоте. Кафе "Nouvelle Athenes" обязано своей популярностью у богемы самому Дебутену, который привел туда своих близких друзей из "Cafe Guerbois". Барнаби Конрад пишет, что, несмотря на свой жалкий вид, Дебутен, некогда очень богатый человек, был пламенным монархистом и обладал самыми изысканными манерами. Его биограф Клеман-Жанен был очень недоволен дурной славой, которой Дебутен обязан картине, и отрицал, что тот был любителем абсента. По его мнению, картина должна была называться "La Buveuse d'Absinthe et Marcellin Desboutin" <"Любительница абсента и Марселей Дебутен">. Картина Дега породила множество споров, когда попала в Англию. Ее английскую судьбу проследил Рональд Пикванс. Приобрел полотно коллекционер Генри Хилл, который выставил его на Брайтонской выставке 1876 года. Трезвый и нейтральный текст в каталоге был озаглавлен "Набросок во французском кафе", а критик местной газеты назвал полотно "совершенством уродства". "Цвета столь же отвратительны, сколь и фигуры, - писал он, - грубый, чувственный французский рабочий и тошнотворная гризетка, необычайно отталкивающая пара". По словам Пикванса, отвращение вызвали именно герои, "а не абсент, который тогда еще не был скомпрометирован". После выставки картина снова вернулась в коллекцию Хилла и не вызывала общественных волнений вплоть до ее продажи на аукционе Кристи в 1892 году. Там она появилась как лот 209, "Фигуры в кафе", и когда ее выставили на мольберте, публика ее освистала. Тем не менее картину продали, и в 1893-м соперничала с галереей "Гросвенор" ("зеленовато-желтой" галереей). Теперь картину назвали просто "Абсент", и критики ухватились за эту ниточку. Поначалу, следуя моде, они были очень благосклонны: "Мужчина с большой головой, - писали в "Пэлл Мэлл Баджет", - романтичный, беззаботный мечтатель, написан крупными мазками, с непосредственностью, достойной величайшего мастера". А вот его спутница - ...женщина, апатичная и чувственная, с тяжелыми веками, совершенно безразличная ко всему внешнему, охотно приемлет теплую томность яда. Ее плоские, как бы шаркающие ступни говорят сами за себя. Каждый тон и черта так и дышат абсентом. Один из крупнейших критиков того времени, Д. С. Макколл, называет "Абсент" "неисчерпаемой картиной, притягивающей к себе снова и снова". Именно в ответ Макколлу и полетели камни. Критик из "Вестминстер Газет", подписывавший свои статьи псевдонимом "Обыватель", написал, что человек, которому дороги достоинство и красота, никогда не назовет "Абсент" произведением искусства. Сэр Уильям Блэйк Ричмонд напал на "литературность": ""Абсент" - литературное представление, а не картина. Это повесть, изобличающая пьянство. Все ценное, что можно тут сделать, сделал Золя". Уолтер Сикерт, напротив, считал, что "слишком раздули "пьянство" и "отупелость" и всякие "уроки"" и что картину надо было назвать просто "Мужчина и женщина в кафе". Возможно, он имел в виду урок Джорджа Мура, который, должно быть, узнал кафе и сказал что-нибудь вроде: "Ну и шлюха! |
|
|