"Элизабет Бэйли. Таинственный граф " - читать интересную книгу автора

Лорио поначалу хорохорился и размахивал своими бумагами.
- Нас направило сюда французское правительство, монсеньор! - выкрикивал
он. - Вы должны нам содействовать.
- Уж прямо-таки и содействовать! - парировал Мейберри. - Да будет вам
известно, господа, что юрисдикция французского правительства не
распространяется на мой округ! Тут моя власть, и если вы расспрашиваете
людей без моего разрешения, то я приказываю вам прекратить это немедленно.
- Но мы не можем! Мы разыскиваем врага республики! Это тот, которого
ранили на днях. Мадам говорит, он тут был. Мы должны обыскать дом!
- Только через мой труп!
На лице Лорио появилось такое выражение, словно он готов превратить это
в действительность; оба его спутника угрожающе придвинулись. Лорио махнул
им, чтобы отошли.
- Монсеньор, человек, которого мы разыскиваем, дезертир.
- А вот это вам надлежит доказать, прежде чем начнете обыскивать дом, -
ледяным тоном произнес Мейберри. - Кстати, я тоже кое-кого разыскиваю,
причем не одного. Только это не дезертиры, а убийцы, которых я намерен
засадить в тюрьму, и поскорее.
К удивлению Грейс, француз не дрогнул. Может, он не понял намека?
- Так этот человек умер? - спросил он как ни в чем не бывало.
Мейберри фыркнул.
- Пока нет. То есть, когда я видел его последний раз, был жив. И вроде
не собирался умирать. Он был ранен в плечо.
- Ах, так, значит, вы его видели!
- Кого-то видел, да, но откуда я знаю, тот ли это, кого вы ищете? И
вообще, господа, если вы хотите подать заявление о пропаже человека, поедем
со мной в Саут-холл, там опишете его приметы. После этого надо сообщить обо
всем мистеру Вуфертону, моему начальнику Если какой-то француз скрывается в
нашем округе, ему надлежит об этом знать. Нет, я не хочу сказать, что он все
еще в этих местах. Похоже, он отправился на запад по Данхаэмской лощине,
если не умер по дороге.
- Данхаэмская... А что это?
- Это к западу от Хорнчерчского болота. Думаю, ваш дезертир будет
держаться болот и пойдет вдоль Темзы. Он наверняка постарается попасть в
Лондон.
- Но мы обшарили все эти болота, а его не обнаружили, - возразил Лорио.
- У него было время! Вряд ли он стал задерживаться в окрестностях.
Французы пошептались между собой, потом Лорио повернулся к Мейберри.
- Вы можете провести нас в этот Данхаэм?
С чего вдруг? Вы никуда не пойдете, пока не выполните все формальности.
Прежде всего вы должны представиться мистеру Вуфертону. Это его дело -
заниматься иностранцами, он проверит ваши бумаги, а уж потом решит, станет
ли вам помогать и разрешит ли опрашивать местных жителей. Так что пойдемте
со мной, господа.
Француз бросил хмурый взгляд на Грейс, потом на окно дома. К
разочарованию Грейс, тихий разговор по-французски закончился тем, что один
их спутников Лорио отошел и уселся на траву. Мейберри озабоченно посмотрел
на Грейс, она не ответила. Показать, что она расстроена, означало лишь
усилить подозрения, а потому она окинула французов презрительным взглядом и
отошла к двери. Мейберри пошел по направлению к Рейнхэмскому болоту, Лорио и