"Элизабет Бэйли. Ради дружбы" - читать интересную книгу автора

Это было так неожиданно, что Лео даже не сразу понял, о чем речь. Он
насупился.
- Ты что, предлагаешь платонические отношения?
Тимотия с улыбкой кивнула:
- Вот именно. Тебе и мне хорошо, и никому - плохо.
- Не сказал бы, - сухо возразил Лео. - Ты сама хоть понимаешь, что
говоришь?
Тимотия прыснула.
- Считаешь меня наивной девочкой? Я предлагаю пожениться, но не спать
друг с другом. А ты что подумал?
- Ты с ума сошла? Я что, говорил с глухой? - сердито закричал Лео. -
Что ты видишь хорошего для меня в такой женитьбе?!
- Для тебя, значит. А я думала, хорошо должно быть нам обоим.
- Я тоже. Только какой смысл жениться, если жена не родит мне
наследника?
Ее глаза вспыхнули.
- Ах так! Значит, мы вернулись туда, откуда начали.
- Вернулись, а как ты думала? Это вообще одна из главных причин, почему
состоятельный мужчина женится! Или ты не знала? Если б мне требовалось
что-то другое, не было бы нужды жениться вообще! Ты можешь это понять своей
глупой головой?
- Теперь, выходит, я еще и дура, - угрожающим тоном проговорила
Тимотия, вертя в руках помятый капор. - А ты вроде бы говорил, будто хочешь,
чтобы я управляла твоим поместьем. Или мне послышалось?
- Говорил, но...
- И еще вроде бы ты говорил, что наследник - только одна из причин.
Так?
- Да. Я не делал упора именно на этом. Но любой мало-мальски
сообразительный человек - а я считал тебя такой - должен понимать, что без
этого ничего не может быть, ни при каких условиях!
- Однако же, если ты хочешь жениться именно на мне, придется тебе уж
как-нибудь без этого обойтись!
Лео попятился, глаза его горели.
- Если это ультиматум, то, скажу тебе, ничего более оскорбительного мне
слышать не приходилось!
- В таком случае я рада, что сказала это. Пусть это послужит маленьким
вознаграждением за то, что я вынесла по твоей милости. Это ж надо было
набраться наглости и явиться ко мне со своим смехотворным предложением!
Рука Лео дернулась. Казалось, он вот-вот ее ударит.
- Значит, я наглый, говоришь? Так ты меня называешь?
- Назвала бы и почище, просто в голову ничего не приходит.
Лео онемел от возмущения. Он стоял, безмолвно шевеля губами и не
отрывая от Тимотии горящего взгляда. Та смотрела на него с вызовом, грудь ее
часто вздымалась и опускалась. Сквозь лихорадочную круговерть мыслей,
мелькавших в мозгу у Лео, вдруг пробилась одна, поразившая его: господи, как
же она хороша, когда злится! Пылающие зеленые глаза, матовое лицо в ореоле
растрепавшихся белокурых волос. Ну, Тимма, вот это темперамент! И ты еще
говоришь о воздержании?!
- Нет, мисс Далвертон, - сказал он спокойно. - На это я не согласен.
Мое предложение остается в силе, но с условием - все или ничего.