"Элизабет Бэйли. Ради дружбы" - читать интересную книгу автора

помешало бы знать, хорошо ли ей будет с ним.
Внезапно вернулось непривычное ощущение, охватившее Тимму, когда он
сжал ее руки. Значит ли это, что она неравнодушна к нему? Да нет, не может
быть. Она просто была ошеломлена его предложением, и все.
Не успела Тимотия приступить к доскональному анализу своих ощущений,
как послышался голос ее подруги Сюзан Херст:
- Ты здесь, Тимма? Ты что, не слышала, как я подъехала? Ужас: такое
солнце, а ты без шляпы! Это не в твоих привычках! Может, лучше вернуться в
дом?
Тимотия никак не могла взять в толк, почему Сюзан обращается с ней как
с младшей сестрой. Подруга была не только на целых два года моложе, но и на
полголовы ниже и выглядела маленькой и тоненькой рядом с ней. Сюзан была в
розовом муслиновом платье с короткими рукавами фонариком, с глубоким
вырезом, украшенным оборкой и атласным бантом под цвет лент на соломенной
шляпе. На ее вполне заурядном лице светились большие карие глаза, из-под
шляпы выбивались русые кудри. Она была не очень умна, но обладала врожденным
вкусом и чувством меры. Тимотия очень дорожила своей доброй и верной
подругой, что, впрочем, не помешало ей недовольно проворчать:
- Не начинай и ты тоже, Сюзан! С меня хватит того, чего я натерпелась
сегодня от Лео.
- А-а, так, значит, он приходил?
- И не просто так приходил, - сказала Тимотия, обрадовавшись
возможности поделиться своими переживаниями. - Ты не поверишь, Сюзан! Он
сделал мне предложение!
Сюзан округлила глаза.
- Уже?! Я не думала, что так быстро! Тимотия взглянула на подругу с
подозрением.
- Так ты знала?
Сюзан зажала рот ладонью, с испугом глядя на нее.
- Ой, Тимма, прости!
- Значит, знала. Прекрасно! Ну, погоди, Лео!
Тоненькие пальчики впились в руку Тимотии.
- Умоляю, не говори ему ничего! Господи, какая я дура! Проболталась!
Валентин предупреждал меня, чтобы я держала рот на замке!
Тимотия отдернула руку.
- Поздно спохватилась, Сюзан. Я и так в курсе, что Лео обсуждал это с
Валентином. Единственное, о чем я не знала, так это о твоем участии в
заговоре.
- Тиммочка, ну о чем ты говоришь? Разве я могу сговариваться с кем-то
за твоей спиной?
- Скажи-ка мне вот что, - сердито спросила Тимотия, - Лео приходил к
тебе, рассказывал о том, что собирается сделать?
- Да нет же, нет, нет! Мне Валентин рассказал.
- Этого надо было ожидать. А ведь я предупреждала Лео, что лорд Пентр
разнесет новость по всей округе.
- Но он никому не говорил, я уверена, - расстроенно возразила Сюзан. -
Он сказал мне, что поклялся Лео молчать.
- И тут же нарушил клятву и рассказал все тебе. - Тимотия незаметно для
себя ускорила шаг.
- Просто он знал, что ты все равно со мной поделишься. - Сюзан