"Эдвард Бич. Вокруг света под водой " - читать интересную книгу автора

всплывая на поверхность? А если нам все же придется всплыть, не сорвет ли
это установления нами рекорда непрерывного плавания под водой?
В конечном итоге я пришел к заключению, что в общем-то все не так уж
сложно: либо камень выйдет из почки и Пул поправится, либо нам придется
каким-то образом обеспечить оказание ему необходимой помощи. Старк сказал
ведь, что положение еще далеко не критическое; можно еще подождать и
посмотреть, как пойдут дела.
В этот момент мои размышления были прерваны еще одним стуком в дверь.
Раздвинув шторки, в каюту вошел Хэррис. Вид у него, так же как до этого у
Старка, был озабоченный.
- Ну а вы с чем пришли, Хэррис? - спросил я. - Уж не появились ли камни
в почках вашего гидролокатора?
На лице Дика появилась гримаса.
- Пожалуй, что-то в этом роде, сэр, - сказал он. - Но только не в
гидролокаторе, а в эхолоте.
Чтобы понять, чем грозит неисправность эхолота, мне не требовалось
таких разъяснений, как о камнях в почках. Это известие очень встревожило
меня. [377]
- Что случилось, Хэррис? - спросил я.
Отвечая, Хэррис, как обычно, тщательно подбирал слова.
- Наш эхолот постепенно теряет чувствительность, поэтому я начал
проверять, в чем же дело. Мощность эхо-сигналов становится заметно слабее.
Вчера вечером я повозился пару часов, и мне удалось кое-что улучшить, но
сигнал оставался все еще слабее нормального. Сейчас эхо-сигналы опять слабы,
и в любой момент эхолот может выйти из строя совсем.
- В чем же причина? - спросил я. - Где, по-вашему, неисправность - в
излучателе или в передающей или принимающей части аппаратуры?
- Пока что я не знаю. Все, что можно сейчас сказать, это то, что
излучаемый сигнал нормальной мощности, а отраженный значительно слабее.
Может быть, мы обнаружим неисправность в приемной части и, если найдем
нужные детали, постараемся быстро привести эхолот в порядок.
- Непременно докладывайте мне о ходе дел, Хэррис, - сказал я. - Эхолот
имеет исключительное значение для безопасности нашего плавания, тем более
что наш маршрут проходит через такие районы океана, где рельеф дна почти не
нанесен на карты.
Когда Хэррис ушел, я снова задумался. На картах районов, прилегающих к
побережью Южной Америки, были обозначены несколько мест с относительно
малыми глубинами. На карте это были маленькие точки, где, видимо, были
подводные вершины, обнаруженные более или менее случайно проходившими над
ними судами. Надводные корабли веками могли ходить над этими вершинами, даже
не подозревая об их существовании. Но ведь "Тритон" шел на сотни метров
глубже, чем надводные суда. На той скорости, с какой мы шли, наш корабль
получил бы тяжелое повреждение даже от простого соприкосновения с дном, не
говоря уже о том, что произошло бы, если бы мы ударились об отвесную скалу,
подобную той, которую мы обнаружили неделю назад в районе острова Сан-Педро.
Значение эхолота для плавания в неисследованных водах трудно переоценить.
К счастью, принятие решения в связи с этой неприятностью также можно
было отложить на некоторое время. В это время "Тритон" шел по глубоководной
части Южной [378] Атлантики, и в течение нескольких часов эхолот показывал
сравнительно ровное дно. Однако через пару дней мы войдем в менее