"Самуэль Беккет. Все, что падает" - читать интересную книгу авторавы... (МИССИС РУНИ сморкается долго и громко.) ...когда вы говорите
"последний поезд", вы, мисс Фит, имеете в виду двенадцатичасовой? МИСС ФИТ. Что еще могла бы я иметь в виду, мистер Тайлер, что еще мысленно могла бы я иметь в виду? МИСТЕР ТАЙЛЕР. У вас нет причин для беспокойства, мисс Фит, двенад- цатичасовой еще не пришел. Взгляните. (МИСС ФИТ смотрит.) Нет, на ли- нию. (МИСС ФИТ смотрит. Терпеливо.) Нет, мисс Фит, следите за направ- лением моего указательного пальца. (МИСС ФИТ следит.) Ну, сейчас види- те? Сигнал. Он мигнул. Зеленый. Три раза. Потому что... Почему, мистер Баррелл? (МИСТЕР БАРРЕЛЛ смеется.) Благодарю, мистер Баррелл. МИСС ФИТ. Но время уже приближается к... МИСТЕР ТАЙЛЕР (терпеливо). Мы все прекрасно знаем, мисс Фит, знаем так же хорошо, как вы, что время приближается к; и, однако же, налицо жестокий факт того, что двенадцатичасовой до сих пор не пришел. МИСС ФИТ. Нет! Никакого несчастного случая не было! (Пауза.) Не го- ворите мне, что поезд сошел с рельсов! (Пауза.) О, родная мамочка! Со свежим палтусом для меня! (Громкий смех ТОММИ, прерванный МИСТЕРОМ БАРРЕЛЛОМ.) МИСТЕР БАРРЕЛЛ. Прекрати кудахтать! Закрой пасть сейчас же и пос- мотри, есть ли у мистера Кейса что-нибудь для меня. (ТОММИ уходит.) МИССИС РУНИ. Бедный Дэн! МИСС ФИТ (в ужасе). Что-то случилось! Я чувствую, что-то случилось! МИСТЕР ТАЙЛЕР. Что вы, что вы, мисс Фит, не... МИССИС РУНИ (истерично). Бедный Дэн! МИСТЕР ТАЙЛЕР. Что вы, что вы, мисс Фит, не давайте воли... отча- ЛУ.) Что произошло, мистер Баррелл? Вы уверены, что не было никакой катастрофы? МИССИС РУНИ (восторженно). Катастрофа! О, это было бы удивительно! МИСС ФИТ (в ужасе). Катастрофа! Я знала, знала, знала!.. МИСТЕР ТАЙЛЕР. Пойдемте на перрон, мисс Фит, дайте я возьму вас за талию. МИССИС РУНИ. Да, пойдемте все на перрон. (Пауза.) Нет? (Пауза.) Вы передумали? (Пауза.) Я совершенно с вами согласна, лучше оставаться здесь, в тени зала ожидания. МИСТЕР БАРРЕЛЛ. Черт! Извините, я сейчас приду... МИССИС РУНИ. До того, как вы улизнете, мистер Баррелл, прошу вас, скажите, зачем. Я настаиваю. Даже самый медлительный поезд на этой ко- роткой линии не сможет выбиться из расписания более, чем на десять ми- нут, если нет веской причины, о которой мы можем только догадываться. (Пауза.) Мы все знаем вашу станцию как лучшую во всей сети железных дорог. Но обстоятельства сложились так, что этого становится недоста- точно. Отнюдь недостаточно. (Пауза.) Мистер Баррелл, сию же минуту прекратите пережевывать свои бакенбарды и объясните нам, что случи- лось. Мы жаждем информации. Мы - родственники и близкие несчастных владельцев железнодорожных билетов. (Пауза.) МИСТЕР ТАЙЛЕР (убедительно). Я думаю, мы действительно нуждаемся в кое-каких объяснениях, мистер Баррелл, если вы хотите успокоить наше разыгравшееся воображение. МИСТЕР БАРРЕЛЛ. Я ни черта не знаю. Мне известно только, что была |
|
|