"Джеймс Бибби. Ронан-варвар (Ронан-варвар-1) " - читать интересную книгу авторапосылать всякую всячину. Вот, к примеру...
Он огляделся в поисках подходящего объекта, а затем открыл стоящую на верстаке клетку и извлек оттуда большую жирную жабу. Несколько секунд Антракс качал ее на ладони, а затем пробормотал негромкое заклинание и ткнул в земноводное пальцем. Жаба со слабым хлопком исчезла, и Тарл с Ронаном одновременно охнули. Маг продолжал держать руку протянутой. - И всякий раз, как вы это делаете,- сказал он,- вы получаете что-то взамен.- Он еще немного подождал. Раздался еще хлопок, и малюсенькая черная книжечка, материализовавшись в воздухе, упала ему на ладонь. Ронан схватил ее и в изумлении пролистал. - Должно быть, это книга заклинаний, принадлежащая какому-то могущественному магу! - Воскликнул он. - Вот, смотрите! Он свое имя золотом на обложке выгравировал! - Очень может быть,- отозвался Антракс.- Так-так, интересно. Филофакс... неплохое имя для мага. - Забрав книжку у Ронана, он принялся подбрасывать ее на ладони.- Тут вот в чем проблема. Никогда точно не знаешь, что получишь взамен. Может прийти что-то совсем банальное - скажем, бутерброд с сыром. А порой такое приходит, что только руками разведешь. - А человек... человек может таким образом в другой мир отправиться? - спросил Ронан. - Да, конечно. Собственно говоря, Ван Дамм, мой ассистент, уже это проделал. Он очень настойчиво требовал, чтобы я его послал. Ну, я его и послал. Надеюсь, там, куда он попал, у него все хорошо.- Маг задумчиво вздохнул.- Взамен я получил этого парня по имени Лукан. Чудесный малый, хотя и до сих пор немного озадаченный тем, что произошло. Дал мне несколько как-то подметил. Дело в том, что предмет, который ты получаешь взамен, всегда весит в точности столько же, что и тот, который ты послал. Я даже небольшой закон по этому поводу сформулировал, - маг откашлялся, затем с некоторым смущением произнес: - "Каждое действие должно иметь равное ему противодействие",- сделав паузу, он не без определенного сомнения продолжил.- Я совершенно уверен, что я прав. В смысле, если я только не полностью неправ. Однако в таком случае я не думаю, что это имеет значение. К несчастью, это имело значение, и очень даже немалое. Ибо в тот же самый момент в параллельной вселенной совсем потерявший голову торговый агент отчаянно и безуспешно пытался извлечь телефонный номер для предельно важного разговора из большой зеленой жабы, тоже на вид весьма озадаченной. Впрочем, его неспособность связаться с клиентом и организовать встречу, последовавший в результате срыв крупного торгового контракта, а также дальнейшее увольнение, безработица, запойное пьянство и бродяжничество частью данного повествования не являются... *** Немного позже Тарл, Ронан и Антракс сидели за столом, заканчивая с вином и кушаньем, которые маг произвел из ниоткуда. Кушанье было чем-то под названием "лазанья", а его рецепт Антракс получил через одну из своих маленьких червоточин. Тарл решил, что ничего вкуснее он никогда в жизни не ел. Насчет вина он, впрочем, не был уверен. Там даже ни одного комка не было. |
|
|